Летний лагерь свингеров
Шрифт:
— Ну. — сказал я, — думаю, все решили переехать сразу. —
—Скорее всего. —
Хотя лето в Ноксвилле было таким же жарким, как в Атланте, я был рад выбраться из джипа. Моя рубашка вспотела и прилипла к моей спине, но, по крайней мере, дул легкий ветерок.
Возвращаясь вчетвером к президентскому комплексу, мы в основном смотрели на людей и машины. Мы думали, что если приедем в кампус рано в первый день переезда, нам не придется долго ждать. К сожалению, многие люди, очевидно, думали также. К тому времени,
Мы с Джиной просто помахали им, и направились вверх по холму к общежитиям. Эрин и Лия шли рядом, возбужденно разговаривая о парнях, разных семьях, парнях, и обо всем, что привлекало их внимание, и снова о парнях. Мы с Джиной просто улыбнулись друг другу.
Внешне я старался казаться спокойным, но внутри я ужасно нервничал. Я действительно понятия не имел, что мы должны делать, но я не хотел показаться неуверенным (или невежественным), спрашивая кого-то. Поэтому я просто следовал за толпой.
Глава 456
К сожалению, следование за толпой дало мне достаточно времени для размышлений, что означало, что у меня было время на раздумья. Что, если они не приготовили мою комнату? Что, если они потеряли мои документы? Придется ли мне жить в Хесс-холле? Что если они случайно поместят меня в хранилище девственниц? Что, если мой сосед будет каким-то большим, грязным деревенщиной? Что, если он воинственный растафарианец?
Воинственный Растафариан?! Что...?!
Мне пришлось посмеяться над собой. Коварное воображение. Джина озадаченно посмотрела на меня.
— Слишком долго объяснять. — сказал я.
Судя по выражению ее лица, она нервничала не меньше меня. Она неуверенно взяла меня за руку. Когда мы переплели пальцы, меня охватило чувство спокойствия. Я все еще был встревожен, неуверен, и немного растерян, но, по крайней мере, рядом со мной была Джина.
Когда мы добрались до Кэррик-Холла, там было много людей, машин, грузовиков, тележек с багажом и слишком много других вещей, чтобы принять их сразу. Люди и их вещи были повсюду, во всех формах, размерах и цветах.
Одна семья разгружала багажник «Мерседеса», а люди за ними вытаскивали вещи из старого потрепанного пикапа. Некоторые люди были хорошо одеты, в то время как другие, по-видимому, носили то, что не было слишком грязным в тот день. Одна семья из шести человек была одета во все оранжево-белое. У другой семьи был прицеп с прицепом и нагруженный универсал, и мне было интересно, куда они собирались положить все это. Еще у одной семьи была...
—И что нам теперь делать? — Спросила Джина, прервав ход моих мыслей.
— Давай зайдем внутрь и внесем наши имена в список ожидающих багажных тележек. — сказал я как можно увереннее. — У тебя удостоверение с собой? —
Она кивнула и похлопала
Мы получили документы, когда приехали в Ноксвилл на первый курс. Я вытащил бумажник, и достал карточку. Я все еще нервничал, но, по крайней мере, у меня была цель, хотя бы на мгновение.
— И где наши общежития? — Спросила Джина.
—Думаю, это там. — сказала я, указывая на входы в общежития. — Давай сначала заглянем в твое общежитие, а потом в мое. —
—Хм... окей. —
Когда она не пошевелилась, я вопросительно посмотрел на нее.
Потом нервно рассмеялась. —Эм... которое из них Южный Каррик? —
Я рассмеялся и указала на ближайшее здание справа от нас. С Джиной, Эрин и Лией на буксире я начала пробираться сквозь толпу.
Как только мы подошли к стойке регистрации, женщина взяла удостоверение Джины, написала ее имя в списке багажных тележек, а затем вернула карточку. Джина уже собиралась уйти, когда я жестом остановил ее.
— Сколько еще ждать? — Спросил я измученную женщину за стойкой.
—На что это похоже. — спросила она, — на службу помощи? — Увидев мое потрясенное лицо, она бросила на нас извиняющийся взгляд. —Извините. Думаю, это займет около часа. —
— Ладно. — сказал я. —Благодарю. —
Когда мы отошли от стола, девушка вернула тележку. Вместо того чтобы направиться в Норт-Каррик, я остановился посмотреть, что случилось. Женщина, сидевшая за столом, вернула девушке удостоверение и тут же заглянула в список. Прежде чем девушка отвернулась, женщина посмотрела на вестибюль общежития.
— Шелдон! — она кричала. — Карен Шелдон! —
В другом конце вестибюля встали брюнетка и ее мать. Подойдя к столу, брюнетка протянула удостоверение. Пока она это делала, мать держала тележку, и они направились к выходу.
—Чего мы ждем? — Спросила Джина.
—Я хотел посмотреть, как работает эта тележка. — объяснил я, указывая подбородком на тележку.
—О. Окей. —
С этими словами Эрин и Лия присоединились к нам, и мы пробрались сквозь поток пешеходов. Направляясь в Норт-Каррик, мы остановились позади парня с тяжело нагруженной тележкой. На пороге повозка покачнулась и резко остановилась. Парень толкнул ее, но она не сдвинулась с места. Он толкнул ее снова, но она была так тяжело нагружена, что он не мог сдвинуть ее с места.
—Ты иди впереди. — предложил я ему, когда люди начали собираться позади нас. — Я буду толкать отсюда. —
Мать парня, которая была меньше Эрин, благодарно улыбнулась мне.
— Спасибо, приятель. — сказал парень. Затем он вывел упрямую тележку из дверного проема, обогнул ее и протиснулся в другую дверь. Пока он поднимал передние колеса, я подтягивался сзади. Мы повторили маневр у второй двери, а затем вошли в тусклый прохладный вестибюль. — Еще раз спасибо. — сказал он, когда мы вошли.