Лето мафии
Шрифт:
— Будь я проклят, — пробормотал Матти.
— Анджело, можешь подниматься, — сказал Дино. — Ничего серьезного у тебя нет.
Братья-близнецы помогли Анджело встать на ноги.
— Не могу в это поверить, — не унимался Матти. — Твоя пушка остановила пулю! На твоем месте я бы зажег целую кучу свечей, черт побери!
— Точно, — согласился Анджело, потягиваясь и потирая спину.
— Извини, Анджело, — заговорил Дино. — Ублюдок достал пистолет из-под верстака.
— Ладно, забудь об этом. — Анджело бросил взгляд на
Анджело приехал в контору моего отца в девять часов вечера.
— На какое время назначено начало? — говорил отец. Переодевшись в смокинг, он разговаривал по телефону с Луисом Антонио. — Хорошо… Нет, так будет в самый раз… Спасибо, Луис. — Положив трубку, отец повернулся к Анджело. — Ну?..
— Все как и сказал Сидни: Колуччи и Малой.
— Где они?
— Где Колуччи, я не знаю. Ну а Малой не пережил нашей беседы.
— Где он?
Анджело взглянул на часы.
— Сейчас? Вероятно, в брюхе тысячи разных крыс. Мы закопали его на мусорной свалке в Секокесе.
— Это дело рук Драго?
— Да, организовать нападение приказал он, — подтвердил Анджело.
Отец почесал переносицу.
— Где близнецы?
— На улице.
— Bene, — улыбнулся отец. — Molto bene. [31] Я хочу, чтобы пожар полностью уничтожил Федеральный склад… это должен быть несчастный случай. И произойдет он сегодня же ночью.
— Ты хочешь, чтобы все выглядело естественно.
Отец кивнул.
— Замыкание электропроводки… утечка газа из лопнувшей трубы… непогашенный окурок… Ни в коем случае это не должно быть похоже на поджог. И я хочу, чтобы этим занялись близнецы.
Анджело просиял.
31
Очень хорошо (итал.).
— Эта бомба станет для Драго самой дорогостоящей ошибкой.
— Будем надеяться, что она его чему-нибудь научит и станет последней.
— Сомневаюсь, но чем черт не шутит… — Анджело пожал плечами. Он указал на смокинг. — Зачем этот пингвиний наряд?
— Когда Федеральный склад запылает, я буду в «Копакабане» вместе с мэром. Там будут чествовать капитана Райли.
— Да это же самый продажный фараон во всем Нью-Йорке! — выпалил Анджело.
— Именно поэтому он и удостоился чествования.
— Правда, что ли?
Улыбнувшись, отец покачал головой и встал.
— Он уходит на пенсию. Вообще-то, когда меня пригласил Костелло, я отказался, но теперь у меня есть все основания для подозрений. Ты можешь меня подбросить до клуба.
Анджело прошел следом за моим отцом к двери.
— Когда тебе нужно быть в «Копе»?
—
— Вот и замечательно, — усмехнулся Анджело. — Федеральный склад запылает в десять — это как раз успеет попасть в одиннадцатичасовой выпуск новостей.
Глава 36
В 22.05 Бо Барбера умышленно врезался в машину Дино Кавалло прямо перед будкой охранников Федерального склада. Дав газу, Барбера тотчас же скрылся с места происшествия. Дино, вырулив к тротуару, открыл бутылку томатного сока, разведенного водой. Когда он вывалился из передней двери, все его лицо было в «крови». На нем были белый костюм и розовый галстук. Костюм уже был безнадежно испорчен «кровью».
Это представление было разыграно сразу же после того, как Дэн, один из двух ночных сторожей, отправился объезжать территорию склада на новенькой тележке для гольфа. В будке остался Марти, тот охранник, который в пятницу ночью нырнул с причала в воду на старой тележке.
— Помогите… — простонал Дино, доковыляв до будки.
Марти, выбежав, открыл ворота. Закинув руку раненого себе на плечо, он проводил его в будку и усадил на стул.
— Потерпите немного, мистер. Я вызову «Скорую помощь».
— С-спасибо, — пробормотал Дино. — Вы не успели запомнить номер той машины?
— Было слишком темно, — ответил Марти. Отвернувшись к телефону, он начал набирать номер.
Улыбнувшись, Дино встал и зашел ему за спину. Обхватив одной рукой Марти за шею, он другой зажал ему лицо носовым платком, смоченным в хлороформе. У Марти подогнулись колени, он выронил трубку. Дино усадил его за стол и опустил голову на сложенные руки. Получилось, будто Марти спит. Затем Дино отстегнул у него от пояса связку ключей и пошел отпирать ворота.
Анджело и Бо Барбера ждали на улице. Взяв у Дино ключи, они подбежали к двери пакгауза, отперли ее и скрылись внутри. С момента «аварии» прошло меньше пяти минут.
Матти Кавалло наблюдал за происходящим с соседней улицы. Взглянув на часы, он убедился, что настала пора, и вошел в кафе «Мустанг». В зале посетителей почти не было.
Агнес, работавшая в две смены, удивилась, увидев симпатичного молодого мужчину в белом костюме и розовом галстуке. Если бы не этот броский наряд, незнакомец мог бы сойти за школьного учителя. Он сел за стойку, и Агнес подошла принять заказ.
— Чем вас угостить? — спросила она.
Поставив локти на стойку, Матти сплел руки и опустил на них подбородок.
— Я прямо со свадьбы в Гринвич-Вилледже, и угощение там было отвратительное. Я умираю от голода, — пожаловался он, выразительно хлопая ресницами. Следя за выражением лица Агнес, Матти буквально прочитал ее мысли: «Умирает от голода? Прямо со свадьбы в Гринвич-Вилледже? Ого!» Снова похлопав ресницами, он спросил: — Какое у вас тут фирменное блюдо?
— По воскресеньям это гуляш.