Лето в стиле ампир
Шрифт:
Фелисия шла по коридору, когда вдруг одна из дверей резко распахнулась и осталась открытой, но из комнаты никто не вышел. Фелисия сделала несколько неуверенных шагов к двери и вдруг услышала…
— Как ты не понимаешь, все это было подстроено! — Голос Саманты срывался на визг. — Эта мерзкая секретарша нарочно вызвала тебя, когда мы с Фредом разговаривали!
— А сцена, которую я только что лицезрел, тоже была подстроена? — прозвучал спокойный и какой-то бесцветный голос Герберта. — К тому же, насколько я успел заметить, вы не только разговаривали.
Фелисия ошеломленно замерла у самой двери, привалившись
— Нет-нет, ты ошибаешься! — твердила она. Тут Саманта заметила Фелисию, и жалкое просительное выражение на ее лице уступило место ярости. Саманта несколько мгновений не сводила с Фелисии злобного взгляда, затем развернулась и скрылась в спальне.
Фелисия сделала несколько робких шагов, приблизившись к Герберту почти вплотную. Он посмотрел на нее так, словно не мог понять, кто она такая и что делает в его доме.
— Я хотела сказать, что мистер Брукс просил… — прерывающимся голосом начала Фелисия. Она не могла прийти в себя от только что увиденной неприятной сцены.
— Да-да, — проговорил Герберт точно во сне. — Мисс… мисс Роули, я хочу вас попросить…
Он запнулся. Фелисия с тревогой наблюдала за Гербертом. Он сильно побледнел, казалось, каждое слово давалось ему с большим трудом.
— Мисс Роули, — повторил Герберт более твердо. — Я вас прошу, скажите мистеру Бруксу, что мне необходимо срочно уехать. Я дам ему консультацию в следующий раз.
Герберт быстрым шагом направился к лестнице. Фелисия как завороженная смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Она вдруг почувствовала неимоверную усталость, смешанную с отвращением и к Фреду, и к Саманте, и даже к мистеру Бруксу. Но сильнее всего в эту минуту она ненавидела саму себя, Саманта права — если бы не ее звонок Герберту, ничего подобного не было бы и в помине. Именно она виновата, что счастливый и безмятежный мир Герберта Фэйрфакса рухнул в одно мгновение.
Еле переставляя ноги, Фелисия поплелась в кабинет. Мистер Брукс выслушал ее объяснения с вежливой улыбкой, но в его взгляде сквозило недоумение. Проводив мистера Брукса, Фелисия поспешила прочь из этого дома.
15
— Мистер Фэйрфакс больше не нуждается в ваших услугах, мисс Роули. — Миссис Ризби цедила слова, стоя по другую сторону калитки и сверля Фелисию холодным, неприязненным взглядом. Сквозь железные прутья она протянула Фелисии какой-то конверт. — Вот, возьмите ваше жалованье за то время, что вы здесь проработали. — Домоправительница произнесла эту фразу с явным сарказмом, давая понять, какого она мнения о работе Фелисии.
— Могу я поговорить с мистером Фэйрфаксом? — спросила Фелисия, не глядя на конверт.
— Нет, не можете, — сухо ответила миссис Ризби. — Вам не следует больше сюда приходить.
Фелисия молча развернулась и направилась к своему автомобилю. Она едва сдерживала слезы — Герберт не желает, чтобы она продолжала работать в его доме! Конечно, после всего, что случилось, он ее возненавидел.
Фелисия не помнила,
— Особняк Фэйрфаксов, — это был голос горничной, не миссис Ризби.
Фелисия с облегчением перевела дух.
— Добрый день! Могу я поговорить с мистером Фэйрфаксом? — выпалила на одном дыхании Фелисия, пытаясь придать своему голосу и интонациям максимум солидности.
— К сожалению, нет. Мистера Фэйрфакса нет дома, — отозвалась горничная безлично-приветливым тоном. — Что ему передать?
— Мне необходимо встретиться с ним лично. Я представляю одну из лондонских галерей и специально приехала в Эксетер, чтобы получить консультацию мистера Фэйрфакса.
— Боюсь, это невозможно, — бесстрастно ответила невидимая собеседница. — Мистера Фэйрфакса сейчас нет в Эксетере.
— Вот как?! Могу я узнать, куда именно он уехал?
— Одну минуту.
В трубке воцарилась тишина, но ее, по крайней мере, не положили. Фелисия напряженно ждала.
— Алло? — Фелисия вздрогнула, услышав голос миссис Ризби.
Фелисии пришлось повторить вдохновенную выдумку о лондонской галерее, но домоправительница ее не узнала. Не так уж она умна, эта высокомерная миссис Ризби.
— Мистер Фэйрфакс уехал на остров Ланди, — сообщила она наконец.
Это была именно та информация, за которой Фелисия охотилась.
Остров Ланди… Однажды Фелисии довелось провести там незабываемую неделю. Остров-загадка — именно такое впечатление произвел на нее этот чудесный уголок. Несмотря на стекающиеся в любой сезон и в любую погоду толпы туристов, при желании здесь можно наслаждаться тишиной, покоем и чудесными прогулками по берегу пролива.
Фелисия с грустью поняла, что Герберт искал именно уединения. Насколько ей удалось постичь характер этого человека, Герберт Фэйрфакс предпочел пережить нанесенный ему удар в одиночестве.
Сильный, независимый характер Герберта странным образом сочетался с душевной чуткостью и ранимостью. Именно эта ранимость и пугала Фелисию больше всего. А кроме того, она боялась, что Герберт уехал на Ланди еще и для того, чтобы не видеть ее, мисс Роули, мерзкую шпионку и интриганку. Она должна как можно скорее встретиться с Гербертом и все ему объяснить. А там будь что будет. Фелисия еще была способна терпеть муки безответной любви, но пытка неизвестностью была выше ее сил.
Фелисия принялась поспешно собираться, швыряя в дорожную сумку все, что, по ее мнению, могло ей пригодиться. Она и сама не заметила, как в ее руках очутились давешнее лиловое платье и серебристо-сиреневый шарф. Несколько секунд Фелисия недоуменно рассматривала их, затем аккуратно уложила в сумку поверх ветровки и джинсов. Она уже потянулась за своей особой «дорожной» косметичкой, как вдруг зазвонил телефон. Фелисия слегка поморщилась — сейчас она меньше всего была расположена беседовать с кем бы то ни было, ведь нежданная беседа может охладить ее решимость немедленно отправиться на поиски Герберта. Фелисия со вздохом направилась к телефону. И кто это может быть? Нэнси? Нет, она скорее позвонила бы на мобильный…