Лето возлюбленных
Шрифт:
– Вы выглядите весьма привлекательно сегодня, мисс Кэролайн. Должен сказать, этот фасон вам идет.
Кэролайн задумалась над его словами. Она действительно неплохо выглядела сегодня, по крайней мере по сравнению с ее обычным видом, и не только из-за платья. Благодаря заботам Бесс и матери ее лицо обрамляли мягкие завитки, которые, она не могла не признать, шли ей гораздо больше, чем строгая прическа, которую она обычно носила. Ее платье, возможно, выглядело несколько иначе, чем туалеты других дам, но, бесспорно, это был лучший наряд
Впрочем, она старалась не для того, чтобы произвести впечатление на этого джентльмена.
– Спасибо. – Кэролайн воздержалась от замечаний по поводу его внешнего вида, хотя Дермот был облачен в изумрудный жилет, расшитый тюльпанами. Со своей стройной фигурой и аристократическими чертами он, безусловно, затмевал Дафингтона, но не выдерживал сравнения с Дэвидом Кэмероном.
– Похоже, с нашего последнего разговора вы сулили привлечь внимание некоторых влиятельных особ, – заметил он. – Это заставляет меня задаться вопросом, что я пропустил за это время.
– Я все та же, что и две недели назад, – возразила Кэролайн с вызовом, хотя сама знала, что это не так: она больше не та неуклюжая девица, которая не ожидала, что привлечет внимание мужчины, особенного такого красивого и популярного, как Дермот. Теперь она женщина, которую страстно целовали при луне и которая только что получила предложение от сына графа.
Впрочем, Дермоту ничего об этом не известно.
Звуки оркестра изменились, обретя более стройный характер.
– Кажется, они настраиваются на открытие танцев. Как насчет того, чтобы составить мне компанию? – Дермот протянул затянутую в перчатку руку ладонью вверх. – Если, конечно, мистер Дафингтон не предъявил права на все ваши танцы.
Кэролайн уставилась на его руку так, словно это гадюка, изготовившаяся к нападению. Хотя Дэвида не было рядом, она не забыла его слова. Какое ей вообще дело, что этот хлыщ подумает о ней?
Внезапно ее охватило пьянящее ощущение свободы. Какая разница, будет она вежлива с этим типом, соблюдая приличия, или выскажет то, что у нее на уме?
Никакой.
– Зачем? – Она сопроводила вопрос выразительно приподнятой бровью. – Хотите выяснить, как я танцую? Чтобы убедиться, что я предпочитаю вести в танце, и потом рассказывать об этом всем, кому не лень?
Ее мучитель опешил, хотя Кэролайн затруднилась бы сказать, что поразило его больше: ее прямота или неожиданная уверенность в себе. Она никогда не позволяла себе говорить в таком тоне в приличном обществе. Во всяком случае, на трезвую голову.
Протянутая рука Дермота упала, сжавшись в кулак.
– Полагаю, я заслужил это. Но, возможно, я сумел бы улучшить ваше мнение, если бы вы подарили мне этот танец.
Кэролайн твердо встретила его взгляд, не принимая шутливого тона.
– А как насчет мнения обо мне, которое сложилось у общества вашими заботами?
Дермот неловко помялся.
– Думаю, танец со мной развеет все нежелательные слухи,
Кэролайн медленно выдохнула, слегка расслабившись. Голова ее шла кругом то ли от собственной смелости, то ли от неожиданного извинения Дермота. Часть ее натуры – которой она не переставала удивляться – испытывала соблазн потанцевать с ним хотя бы для того, чтобы лишить сплетников пищи и показать Дермоту, что она неподвластна его влиянию.
– Мисс Толбертсон, – поправила она.
В его голубых глазах отразилось замешательство.
– Простите?
– Если вы хотите все исправить – начните с того, что обращайтесь ко мне «мисс Толбертсон». – Она одарила его натянутой улыбкой. – Тогда я поверю, что вы действительно хотите этого. И пусть вас не волнует мнение окружающих обо мне. Позаботьтесь лучше о том, чтобы изменить их мнение о вас.
Дермот широко улыбнулся и снова поднял руку в медленном приглашающем жесте.
– Спасибо, мисс Толбертсон. Я постараюсь восстановить вашу веру в меня.
Кэролайн обнаружила, что не может отвести глаз от его затянутых в перчатку пальцев. Нет, это не гадюка. Гадюки ядовиты, но их укусы зачастую не смертельны. Ослепительная улыбка, неподвижный взгляд и тянущиеся к ней пальцы Дермота напомнили совсем другую змею. В одной из книг Пенелопы о путешествиях она читала о кобрах – змеях, которые обитали в Индии и завораживали жертву медленными движениями, прежде чем броситься на нее с убийственной точностью. Тогда Кэролайн посмеялась, усомнившись, что жертвы могут быть настолько тупыми, чтобы попасться на удочку танцующей змеи.
Теперь она не сомневалась в этом.
Потому что ее рука скользнула словно по собственной воле в ладонь мистера Дермота, и она последовала за ним в бальный зал.
Глава 25
Дэвид наблюдал за Кэролайн, вступившей в зал с Дермотом, с ощущением сродни тому, что испытываешь при падении. Но не с приличной высоты, когда есть время сгруппироваться и приземлиться на ноги.
Нет, у него было такое ощущение, словно кто-то выбил из-под него ноги и он рухнул всей своей тяжестью на битое стекло.
Он приехал на бал поздно, с намерением держаться от Кэролайн подальше. Это была обдуманная стратегия, порожденная инстинктом самосохранения, ибо каждый раз, когда его мысли устремлялись к ней, перед его глазами возникал ее образ – лежащей на скале с задранными юбками и раскрасневшимся от наслаждения лицом.
Не совсем то, что требуется, чтобы вести вежливый разговор в светской компании.
Помимо собственных инстинктов им также двигали соображения целесообразности. Вряд ли он поможет Кэролайн определить, кто из джентльменов заслуживает ее внимания, если будет маячить у нее за спиной, бросая свирепые взгляды на потенциальных женихов.