Лето возлюбленных
Шрифт:
– Не настолько, чтобы не переживать, что я подвела вас. – На ее губах мелькнула удрученная улыбка. – Учитывая все, что мне пришлось вытерпеть этим утром, просто чудо, что вообще удалось вырваться.
Дэвид позволил себе оглядеть ее фигуру и тут же решил, что фартук – самая чудовищная вещь в женском гардеробе, поскольку закрывает грудь и никак не способствует тому, чтобы подчеркнуть талию.
– Представляю. У вас такой вид, словно вы играли в переодевание с трехлетней девочкой.
Всякий намек на угрызения совести исчез с ее лица.
– Не пора ли вам раздеться? У меня всего
Дэвид снова подавил улыбку. Что-то с ним не так. В конце концов, это та самая девица, которая пренебрегла им вчера ради примерки платья, а сегодня заставила ждать на палящем солнце. Он должен быть в бешенстве.
Забавно, что в данный момент он скорее склонен улыбнуться ее шутке, чем устроить выволочку, которую она заслуживает.
– Вы имеете в виду бал у Треверстейнов?
– Да. – Она сморщила нос, очевидно сравнивая предстоящее событие с игрой в воланы. – Вы не могли бы побыстрее?
Дэвид начал расстегивать рубашку, но не удержался, чтобы не высказать накопившуюся досаду.
– Вы не слишком усердствуете, поторапливая меня, учитывая, что это из-за вашего опоздания у нас так мало времени? Думаю, часа вполне достаточно для дневного урока.
Кэролайн резко втянула воздух, и он не мог не заметить, как при этом движении ее груди, хоть и небольшие, натянули ткань фартука.
– А вы, случайно, не забыли, что мы заключили сделку? – осведомилась она. – Вы тоже обещали научить меня кое-чему.
Дэвид, стягивавший рубашку с плеч, замер. Слова Кэролайн подействовали на него как удар под дых, напомнив, чем еще, помимо плавания, она намеревалась сегодня заняться. В прошлый раз, когда снимал рубашку в присутствии этой леди, он преследовал только одну цель: освоить новый стиль плавания, – но сегодня процесс раздевания означал нечто большее. Сегодняшний урок имел две цели, и вторую он видел во взгляде Кэролайн, который прошелся по его голой груди с нескрываемым восхищением.
– Я надеялся, что вы передумали. – Лжец. Даже сейчас его сердце гулко колотилось в груди. – Вы уверены, что не хотите провести этот час, сосредоточившись исключительно на плавании?
– Мы разделим этот час на две части. – Ее взгляд устремился поверх его плеча на океан. – И потом… я не могу плавать сегодня. – Она указала на волосы. – Не с этим на голове. Придется учить вас с берега.
Гнев Дэвида окончательно рассеялся. То, что она пришла, хотя не собиралась плавать сама, лучше всяких слов говорило о том, какое значение для нее имеет их договоренность.
Бросив рубашку на камень, он поспешно избавился от обуви и носков и нырнул в прохладную воду, даже не подумав снять брюки. Мокрая тяжелая ткань затрудняла движения, но ни за какие блага на свете он не согласился бы обучать Кэролайн… кое-чему, как она выразилась, без брюк.
Если, конечно, он намерен сохранить ее добродетель.
Кэролайн
Учитывая все вместе взятое, урок прошел на удивление хорошо. Он не только запомнил все приемы, которые они изучали в среду, но и отлично выполнил их сегодня в более бурных водах.
А завтра, бог свидетель, она будет плавать вместе с ним, невзирая ни на какое позорище из локонов.
– Это было неплохо.
– Но недостаточно хорошо, чтобы гарантировать победу в понедельник, – отозвался Дэвид, тряхнув головой и обрызгав Кэролайн.
– Думаю, вы справитесь. – Она слизнула капельку, приземлившуюся в уголке ее рта, наслаждаясь знакомым вкусом морской соли и воображая, что ощущает и вкус этого мужчины. – Вы будете единственным, кто использует этот стиль, что даст вам существенное преимущество. – Она протянула ему рубашку, и он принялся вытирать грудь и руки энергичными движениями. – А я стану подбадривать вас с берега.
Дэвид усмехнулся, и ее обдало теплом от его озорной улыбки.
– Приятно слышать. Прошлым вечером я был убежден, что вы пошли на попятную.
Кэролайн покачала головой, удивленная, как все ее существо воспротивилось подобной мысли. Конечно, когда Дэвид предложил ей свой план, она колебалась, но теперь, ступив на этот путь, сдаваться не намерена. Обидно, что ей нельзя принять участие в соревнованиях самой, но болеть за Дэвида в понедельник тоже волнующее занятие.
– Я же обещала, что помогу вам. – Ее мысли протестующе заметались, когда он начал натягивать рубашку на плечи. – Но вы тоже мне кое-что обещали. Надеюсь, вы не забыли об этом…
– Не забыл. – Он помрачнел, взявшись за пуговицы. – Вы получите свои полчаса.
– А разве следующий номер нашей программы не предусматривает некоторого отсутствия одежды?
Дэвид застегнул две последние пуговицы с демонстративной медлительностью.
– Это не входило в условия нашей сделки. Я предпочитаю оставаться одетым.
Кэролайн подавила вспышку раздражения. Было такое ощущение, словно внутри у нее пружина, как в детской игрушке, которую слишком туго закрутили и оставили в таком состоянии, не давая распрямиться. Ее взгляд задержался на капельке воды, которая стекла с его мокрых волос и исчезла за воротом рубашки, увы, теперь наглухо застегнутой. Ей хотелось отследить ее путь языком, показать ему, какой способной ученицей она готова стать.
Впрочем, в их распоряжении всего лишь полчаса. Столь неспешные занятия, как отслеживание капель воды на его теле, придется отложить до следующего раза.
Не желая терять ни секунды из отведенного им времени, Кэролайн решительно шагнула вперед, привстала на цыпочки и прижалась губами к его губам. Его руки поднялись и обвились вокруг ее талии, вначале нерешительно, затем крепче.
Вчерашнее фиаско и утренние неприятности – все отступило, когда она снова ощутила вкус океана на его губах. Дэвид казался большим, влажным и твердым под ее ладонями, скользившими по его рубашке. Пружина в ее теле разжалась. Она чувствовала себя как волны, набиравшие мощь, прежде чем обрушиться на берег.