Летучий корабль
Шрифт:
Но вот я уже бреду по улице, изредка останавливаюсь, подставляю ладонь, чтобы видеть, как на ней тают снежинки, разглядываю дома, в окнах которых все еще зажжен свет. Вероятно, потому что нам кажется, что он тоже может согреть и защитить от наступающей зимы. Просто круг от лампы… Маленькое домашнее солнце.
Сегодня город кажется мне не просто системой квадратов и прямоугольников домов, рассеченных широкими проспектами, нет, сегодня он стал зачарованным царством, и его улицы больше не выводят туда, куда я попадал раньше, нет, они уводят все дальше, в края, где все зыбко и призрачно, и стоит только захотеть — и окажешься где угодно. Дома обернутся избушками или пещерами троллей, старушка, выходящая из кондитерской напротив, протянет к тебе сморщенную ладонь, а на ней нежданно
– Осторожнее, молодой человек!
Вот черт, пока я созерцал белый пух, стремительно покрывающий асфальт, и старался нанести этой сияющей красоте под ногами как можно меньший урон подошвами своих ботинок, я совсем забыл о том, что смотреть следует не только под ноги! И вот налетел на старика, только что вышедшего из небольшой аптеки — колокольчик, висящий на двери, все еще мелодично позвякивает, извещая о его уходе. А дед еще и поскользнулся, но, к счастью, удержался на ногах, так что теперь с ужасом взирает на многочисленные свертки, содержимое которых — упаковки с травами, какие-то баночки и никаких таблеток — уже живописно рассыпалось у нас под ногами. И продолжает прижимать к груди еще пару пакетов, наверное, в них самое дорогое. Интересно, как можно было накупить столько всего в маленькой маггловской аптеке?
– Простите, ради Бога, простите!
Я стремительно наклоняюсь и пытаюсь собрать его покупки обратно.
– Смотреть же надо! — не унимается он.
Голос такой… старческий, дребезжащий, но в то же время властный, не терпящий возражений. Ну да, наверное, домашний тиран… А может быть, и совсем наоборот. А говорит с акцентом. Не местный? Я поднимаю голову, чтобы рассмотреть его. Ах, не даром я размечтался о ведьмах и троллях, населяющих сегодня заснеженные улицы Загреба! Вот он — точно злой волшебник, насылающий порчу на стада, похищающий младенцев из деревень. А в огромном котле, стоящем в его хижине, уже булькает зелье, о назначении которого даже и подумать страшно. Это он насылает бури и ураганы, заставляет небеса затягиваться серыми тучами! Высокий сухощавый старик с длинными белыми волосами, морщинистое лицо, нос, больше похожий на клюв, черные глаза, сейчас неприязненно глядящие на меня. Брезгливо морщится, видя, как я ползаю у него под ногами и пытаюсь собрать рассыпавшиеся пакетики, коробочки и баночки обратно в пакеты. Мне даже становится смешно, потому что это выглядит как картина «Ученик колдуна». Ну, бывают такие сказки, где бедные родители вынуждены отдать своего единственного сына в ученики такому вот деревенскому чудовищу. И сейчас он точно превратит меня в ворона, а вот прекрасная девица, что сможет меня расколдовать, увы, не появится уже никогда.
– Сэр, — почему-то говорю я уже по-английски, — ради Бога, простите. Сегодня так красиво, снег идет. Я недавно в Загребе. Просто засмотрелся. Это вышло случайно. Надеюсь, ничего не разбилось?
– Вы англичанин? — вот теперь он смотрит на меня уже без прежней брезгливости, но все еще недоверчиво.
– Да, — подтверждаю я. — И Вы тоже?
– Разумеется.
Ну, раз мы с ним только что выяснили, что мы соотечественники, может быть, он не станет превращать меня в ворона. Интересно, а как он собирался тащить все свои покупки, если и так совершенно очевидно, что одному их в руках не удержать? У него и сейчас два огромных коричневых бумажных пакета, а еще и все то, что рассыпалось…
– Сэр, давайте я помогу Вам все донести, — предлагаю я, надеясь, что это будет признано достаточной компенсацией.
Мне кажется, он хочет отказаться, но потом вдруг отчего-то меняет свое решение.
– Помогите. Буду
– Обычно нет.
Я подхватываю пакеты, прошу его отдать мне самое тяжелое, в очередной раз удивляюсь про себя, что же он там такое накупил, и мы пускаемся в путь. Обычно, когда я оказываюсь рядом с незнакомым человеком, я немного нервничаю, думаю, как и большинство. Потому что глупо идти рядом в полном молчании, значит, надо о чем-то разговаривать. Но вот о чем? Старик кажется мне довольно неприступным, так что я даже не решаюсь первым задать вопрос о том, давно ли он здесь, опасаясь услышать в ответ, что это вовсе не мое дело. Но он спрашивает первым, на правах старшего:
– А Вы давно здесь? Говорите-то чисто, я не сразу и понял, что Вы нездешний. Это Вы меня сразу раскусили. Что ж, в Вашем возрасте и язык учится легче.
И я начинаю отвечать. Мне несложно в очередной раз воспроизвести для него ту сказку, что я уже не раз рассказывал здесь многим: о том, что мои родители были дипломатами, и что в детстве я жил здесь с ними, а теперь вот захотел вернуться, потому что мне нравится и неспешность Загреба, и старинный университет, и люди, говорящие на языке, столь непохожем на мой родной. От лекции о перспективах экономики стран Восточной и Южной Европы я решаюсь пока что воздержаться. Он кивает, иногда переспрашивает, но в его взгляде мне чудится что-то… то ли недоверие, то ли просто интерес…
А вот улицы, по которым мы с ним идем, кажутся мне все более и более знакомыми, конечно, вот сейчас еще пара десятков шагов и будет поворот на бульвар, а там уже и магазин, где продают чай и кофе, потом табачная лавка, еще пара шагов… Мы останавливаемся у арки, за которой начинается магический квартал Загреба… Так вот оно что. Колдун… А я ничего и не почувствовал, даже не заподозрил, что на самом деле он такой и есть. Мой спутник, что весьма предсказуемо, начинает прощаться, так как он вряд ли может предположить, что я сейчас вижу что-то кроме сплошного фасада. Точно.
– Вы мне очень помогли, молодой человек, — он протягивает свободную руку, чтобы забрать у меня поклажу. — Мы почти пришли.
Сам не знаю почему — ведь я вполне могу сейчас откланяться, еще раз извиниться и пожелать ему счастливого пути, и никто не заставляет меня признаваться в том, что я вполне в состоянии проводить его и дальше — но я предлагаю это сам:
– Сэр, — говорю я, глядя в его живые темные глаза, отчего-то кажущиеся мне сейчас такими знакомыми, — если Вам в арку, я мог бы проводить Вас и дальше. Мне не трудно.
– Значит, я не ошибся, — задумчиво произносит он. — Я-то думал, мне просто показалось. Родители, говорите, дипломаты? Пойдемте! Горазды же Вы врать, молодой человек! И, кстати, как Вас зовут?
– Юэн, — легко представляюсь я, и мы вступаем в магический квартал Загреба.
Мне кажется, здесь еще больше снега, чем на городских улицах — он не тает, не превращается в кашу под ногами, а равномерно устилает мощеную булыжником мостовую, кружит вокруг фонарей, будто бы сам собой укладывается в мягкие аккуратные сугробы под окнами домов. А там, в глубине комнат, уже угадывается мерцание свечей и жар разожженных каминов. Мы пересекаем небольшую площадь, дальше которой я обычно не заходил во время своих коротких визитов в обитель местных магов. Здесь все знакомые мне лавочки, киоск с газетами, аптека, где я покупаю зелья. Обычно я немного побаивался оставаться в этом месте надолго, все же и здесь была вероятность встретить кого-то, кто мог знать покойного мистера Поттера. Хотя сейчас они вряд ли сразу узнали бы меня. Мало ли, просто похож… На свете много черноволосых зеленоглазых парней.
А мой спутник ведет меня все дальше, улочки вьются, переплетаются, словно стягиваются к какому-то еще невидимому центру, далекому от привычной торговой суеты. И вот мы вновь перед высокой каменной аркой, на верхних камнях которой высечены какие-то символы, которые я из-за снега не могу разобрать. Что-то похожее на четверку с загнутым хвостиком, что-то такое знакомое…
– Это квартал алхимиков, Юэн, — просвещает меня старик, заметив, что я разглядываю знаки на арке. — Надеюсь, о такой науке Вы слыхали?