Личный маг для Наследника. Эхо погибшей цивилизации
Шрифт:
Лысый вернулся. Связка ключей блеснула в свете факелов, и я открыла глаза, провожая её взглядом.
— Хорошее свежее мясо, Гэйр, — ухмыльнулся мужчина напротив нашей клетки, сидящий на низком табурете. — Клеймить будем завтра?
Лысый, которого звали Гэйр, кивнул:
— Да. Ярл обсуждает что-то с их главным. — После этого он обернулся к нам. — Жду не дождусь, когда ваши гордые ухмылки сойдут с лиц. Когда вы осознаете, что теперь вы — ничто.
Отто рванулся к краю клетки, но я резко схватила его за руку, сжав запястье, и покачала головой.
Нас оставили в покое.
Я позволила этим звукам слиться в единый фон. Закрыв глаза, снова сосредоточилась на огне и попыталась разработать хоть какой-то план. Магма в вулкане пульсировала, она, казалось, взвивалась вверх, готовая извергнуться по одному моему приказу.
Но смогу ли я её контролировать? Если магма выйдет наружу, она уничтожит всё на своём пути, не разбирая, хороший человек или злой. Я даже не была уверена, что сама выживу. После такого выброса силы мне будет очень плохо.
Куда лучшим вариантом было бы незаметно организовать пожар, чтобы многие смогли сбежать. Но сначала нужно добраться до Гэйра и отобрать у него ключ.
— У меня есть идея… — зашептала я Отто, сидящему рядом.
***
— Ты уверен? — голос Гэйра раскатисто прозвучал в тишине, воцарившейся всего час назад, и я взволнованно подняла голову, вглядываясь за решётку клетки.
— Да, я сам видел, как он пытался добраться до какого-то сопляка. Может, это его младший брат. В любом случае, думаю, подобное развяжет язык желтоглазому.
Желтоглазому... Они говорили об Иво!
— Смотри сам. Я их не запомнил. Просто мясо, — жёстко усмехнулся Гэйр, кивнув в сторону клеток.
Пять минут — и вот уже второй говоривший оказался возле нас, указывая пальцем на меня. Я, не понимая, чего они хотят, смотрела в растерянности.
— Подойди, — рявкнул лысый, и я подчинилась, бросив короткий взгляд на Отто.
Это мог быть наш шанс! Если мы нападём на него прямо сейчас, отберём ключ, то сможем выбраться! Главное — освободить остальных и заблокировать проход до прибытия подкрепления. Узкий коридор, ведущий сюда, мог стать для нас идеальным узким «горлышком», обеспечив тактическое преимущество.
В глазах остальных читалось то же понимание, но стоило мне приблизиться, как я испытала горькое разочарование. Гэйр жестом велел мне выйти из клетки. Кто-то другой чуть приоткрыл дверь, и как только я шагнула наружу, меня отвели на два шага от камеры — так, что остальные даже не могли до меня дотянуться.
Ошейник сняли только тогда, когда я оказалась в стороне. Он остался висеть на общей цепи, которую тут же втянули обратно в клетку.
Проклятье!
Зато я была свободна... почти. Если не считать скованных перед собой рук. Нужно было только добраться до Гэйра и устроить пожар, который выглядел бы как случайность.
— Чего вы тянете? — из коридора появились ещё несколько разбойников. Они грубо схватили меня, потащили по другим проходам, не давая
— Похоже, брат, — хмыкнул один из тех, кто меня вёл. — Теперь-то желтоглазый ублюдок заговорит.
Иво... Что они делали с ним?
Вскоре мрачные, грязные коридоры сменились более ухоженными комнатами. Кто-то попытался украсить их крадеными подсвечниками и резными орнаментами. Рабов почти не было видно — большинство наверняка находилось на тяжёлых работах снаружи. Но я заметила нескольких испуганных женщин-служанок.
Если начать пожар в этом крыле, и направить силы на его распространение по каменному дому, он может не затронуть часть, где держат рабов. Но это будет означать что Иво и женщины могут пострадать.
Меня тем временем дотащили до комнаты с большим окном, выходящим на грязную дорогу и кособокие строения «деревни». Внутри уже находилось несколько человек, и все столпились в углу, где...
— Иво! — выдохнула я, чувствуя, как внутри всё сжимается от волнения.
Желтоглазый херсир выглядел ужасно. Я сразу поняла, что его много часов били, пытаясь что-то выведать. Он стоял на коленях, с вывернутыми назад руками. Но больше всего меня поразил его взгляд.
Открытый, яростный, враждебный — совсем не напуганный. Казалось, всё, что с ним сделали, никак не отразилось на нём. Будто он мог выдержать ещё часы таких издевательств.
Но когда его глаза встретились с моими, его выражение изменилось. В его взгляде вспыхнула ещё большая ярость и… отчаяние? Между нами словно не было преград.
Иво рванулся ко мне. Он резко вскочил с колен, но тут же получил удар от одного из разбойников.
Он даже не дрогнул, не заметил удара, будто берсерк из легенд прошлого. Столкнув мужчину с пути, он почти добрался до меня, но его схватили ещё двое. Они сбили его с ног, повалили на пол и начали бить.
Я отвернулась, не в силах смотреть.
— Он же просто ребёнок! Отпустите его! — услышала я яростный рёв Иво.
Его слова встретили новые удары.
Слышать, как избивают Иво, оказалось куда больнее, чем самой получать удары. Я подняла глаза лишь спустя несколько минут, услышав тяжёлые шаги, приближающиеся к нам.
В комнате появился высокий мужчина, одетый в дорогую, почти нарядную одежду. Несмотря на явное богатство ткани, одежда была перешита на него с чужого плеча, что сразу бросалось в глаза.
— Ярл Сверре! — послышались голоса остальных.
Я вгляделась в мужчину внимательнее. Так вот он какой, «ярл» этих земель. Точнее, просто глава разбойников, потому что для того, чтобы быть настоящим ярлом, нужно иметь связь с камнями земли.
— Это он? — спросил Сверре, кивая в мою сторону.
Мужчина, пришедший со мной, услужливо закивал.
— Да, Иво сразу же отреагировал, как безумный. Явно волнуется за этого сопляка, — ответил он, подтолкнув меня вперёд.
Я смотрела на факел на стене, недалеко от «ярла». В голове крутились мысли — стоит ли толкнуть Сверре, чтобы огню было за что зацепиться? Какова вероятность, что на меня тут же набросятся?