Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лицо под маской
Шрифт:

– Шото-сан, - начал Сенри, не сводя глаз с хозяина дома, - я знаю, что вы в курсе того, кто является моим отцом, и именно поэтому вы не желали меня принимать… - При этих словах мужчина усмехнулся, подумав про себя: «А он не так глуп. Посмотрим, может быть, из него и выйдет толк, особенно если он ничего не переймёт у своего отца». – Мне нужна ваша помощь. Вам ведь известно, что у меня был младший брат, Харука? Прошу, помогите мне его разыскать. – Шики склонил голову в почтительном поклоне.

– Почему ты решил, что я что-то знаю? – задал резонный вопрос

Исая.

– Ридо упоминал как-то, что если он захочет, то уничтожит вас – вы слишком много о нём знаете, а за это придётся платить. Не знаю, какие дела у вас были с этим чистокровным, так называемым моим отцом, да я и не желаю знать, я хочу лишь разыскать второго сына Ридо Куран и Шилы Шики. Сына, который пропал восемнадцать лет назад, сразу же после своего рождения.

– С чего ты взял, что я буду тебе помогать? – мужчина с интересом посмотрел на молодого человека.

– Я лишь надеюсь, что вы пожалеете бедную, сошедшую с ума от горя женщину, которая до сих пор оплакивает своё потерянное дитя. Моя мать не заслужила подобного. Он поступил с ней жестоко, лишив ребёнка.

– Почему же ты стал разыскивать его только сейчас? Что мешало тебе сделать это раньше? – Исая облокотился рукой на подлокотник кресла, подперев голову и внимательно наблюдая за собеседником.

– Потому что до сих пор я даже не подозревал о его существовании, - просто ответил Сенри, без страха встретившись взглядом с чистокровным.

На самом деле это было неправдой, точнее не совсем правдой. Да, Шики действительно узнал о существовании младшего брата по чистой случайности. Если бы у его матери в тот день не случился бы приступ, и она не проговорилась ненароком, то он никогда бы и не узнал, что не был единственным сыном.

Возможно, он оставил бы всё так, как есть, - он ведь обычно так и поступал. Зачем беспокоиться и делать лишние телодвижения, если и без этого можно прожить. К чему лишние переживания? Может быть, Сенри и не обратил бы внимания на слова, услышанные от матери, - в конце концов, она уже давно больна и он частенько был свидетелем её неадекватного поведения, но что-то в этот раз не давало ему покоя.

Особо ни на что не рассчитывая, он заглянул к своему дяде. Вряд ли можно было сказать, что тот рад был его визиту. Что-то переменилось с тех пор, как он использовал его, преподнеся на блюдечке с голубой каёмочкой Ридо Куран некоторое время назад. Шики не забыл эту «услугу» и, как он заметил, если судить по поведению его дяди, тот тоже до сих пор помнил, хотя и делал вид, что ничего особого не случилось.

– О, Сенри! – встретил мужчина своего племянника, изобразив на лице всё то радушие, на какое только был способен (впрочем, актёр из него получился бы тот ещё). – Как ты, мой мальчик?

Дядя Сенри распахнул свои объятия, сделав шаг к молодому человеку, но, встретив холодный, абсолютно безразличный взгляд, замер с разведёнными в стороны руками и глупой улыбкой, приклеившейся к его лицу.

– Ты же не обижаешься на меня, а, Сенри? – взяв себя в руки и поведя себя так, будто ничего не произошло,

по-панибратски произнёс он.

– Ты можешь не разыгрывать весь этот спектакль, дядя, - лениво растягивая слова, бесцветно произнёс Шики. – Мне нужно получить от тебя ответ на один вопрос.

– Хмм… - тут же сменив выражение лица, протянул мужчина. – А ты изменился.

– Ошибаешься, дядя, - делая ударение на последнем слове, сказал молодой человек.

– Так о чём ты хотел меня спросить? – вампир несколько настороженно посмотрел на своего племянника.

– Что тебе известно о моём брате? – в лоб задал вопрос Сенри.

– О чём это ты? – по лицу мужчины было видно, как старательно он пытается найти объяснение происходящему, прокручивая в голове возможные варианты. Неужели этот мальчишка смог всё разнюхать? Как много ему известно? Возможно ли, чтобы он прознал про Харуку-сама и про убийство Ридо?..

– Если ты так хотел скрыть от меня правду, тебе стоило бы получше следить за выражением своего лица, дядя. – Мужчина дёрнулся, будто по нему прошлись плетью. – Не ты ли приложил руку к похищению?

– Похищению? Да ты не в себе! – ошалело воскликнул вампир.

– Моя мать родила ещё одного сына, не так ли? Ридо Куран этот ребёнок зачем-то понадобился, и я уверен, ты прекрасно знаешь, зачем и что этот мерзавец с ним сделал.

– Ах, ты об этом… - странная смесь облегчения и, в то же время, озабоченности отразилась на лице мужчины.

– Куда он дел мальчика? Что с ним стало? – молодой человек впился в него взглядом, словно гипнотизируя.

– Почему бы тебе не спросить об этом у своего отца? – попытался выкрутиться Шики-старший.

– Ты знаешь ответ, к тому же я хотел бы услышать это от тебя – разве не ты тот, кто помог ему с похищением? – Это прозвучало скорее как утверждение. Больше Сенри не позволит себя одурачить.

Поразмыслив и придя к заключению, что он ничего не теряет, а этот разговор может сыграть на руку оппозиции Куран Канаме, мужчина решил выдать часть правды, раскрытие которой было бы ему выгодно.

– Ладно… - после некоторого молчания изрёк он, сделав вид, что очень неохотно делится этими сведениями. – Ридо и правда украл у Шилы ребёнка, но… - поспешил добавить интриган, - я здесь совершенно ни при чём (в непричастность своего дяди Сенри ни на миг не поверил, но не стал с ним спорить). Этот сумасшедший (а вот это уже привлекло внимание молодого человека, ведь даже сторонники Ридо боялись этого чистокровного, и вряд ли кто из них решился бы, пусть и за глаза, высказываться против него), чтобы заполучить власть, подменил сына Харуки на своего новорожденного сына. Восемь лет спустя в ночь, когда напали на замок Куран, он совершил обратный обмен, чтобы спасти мальчишку, - возможно, в нём взыграли родительские чувства (это была настолько явная ложь, что будь на месте Шики кто-нибудь другой, он рассмеялся бы этому лгуну прямо в лицо). В результате вся семья, включая сына Харуки, погибла, а сына Ридо, если верить Шото, удалось спасти.

Поделиться:
Популярные книги

Жених из гроба

Сотис Майя
1. Гробокопательница
Фантастика:
юмористическое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жених из гроба

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Младший сын князя. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 3

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4