Лицо во мраке
Шрифт:
В Скотленд-Ярде ко времени приезда Дика не получили еще никаких новых известий, да он и удивился бы, если бы было иначе. Дик остался лишь на несколько минут поговорить с дежурным инспектором, после чего отправился на поиски Слика Смита. Знаменитого вора дома не оказалось: он ушел из своей квартиры в самом начале вечера.
— Не знаю, когда он вернется, — сказал хозяин. — Вообще, я никогда не слышу, как он возвращается. Он очень спокойный человек и один из моих лучших жильцов.
Хозяин не возражал, когда Дик поднялся наверх в комнаты Слика. Он прекрасно знал о роде занятий своего жильца, так как полиция давно уже уведомила его об этом. Дверь была заперта,
— Добрый вечер, капитан, — весело сказал он. — Если бы вы прислали мне записку, я остался бы дома и подождал вас. Люблю в англичанах их любезность. Подумайте — прийти ко мне в гости.
Дик закрыл дверь.
— Расскажите подробно все ваши занятия после пяти часов вечера, — сухо сказал он. Слик почесал свой подбородок.
— Это не так легко, — отозвался он. — Единственное, что точно известно, — это то, что я проходил по Хэймаркету без четверти десять. Один из ваших сыщиков видел меня, и глупо было бы утверждать, что я там не был. Остальную часть времени я был в разных местах, но не стоит говорить вам, где я был, капитан Шеннон! Вы знаете, если я скажу, что был без четверти пять в кабачке Бонея, то Боней будет клясться всеми святыми, что я действительно сидел в это время у него, даже если бы на самом деле я находился в этот час за сто миль отсюда. Если же у вас возникли какие-нибудь подозрения насчет моего местопребывания в этот вечер, то в городе есть агентство Стормера: сыщики его следят за мной уже много месяцев. Я думаю, они могут дать вам сведения, которые вас вполне удовлетворят, если только… я не удрал от них.
Он рассмеялся.
— Я часто ускользаю от них, и это ужасно действует им на нервы. Откровенно говоря, капитан Шеннон, я знаю, что сегодня ограбили вашу квартиру.
— Откуда вы знаете? — спросил Дик. Слик Смит снова рассмеялся.
— Я видел полисмена у ваших дверей, когда проходил там десять минут тому назад, — объяснил он, — а другой полисмен отвозил в больницу какого-то человека с разбитой головой. Не нужно обладать особым умом, чтобы догадаться, что произошло. Еще одно возможное объяснение, что вы изменили вашей специальности ради кино, но я не видел нигде ни камеры, ни прожекторов. Я нужен вам по поводу этого ограбления?
— Вы вообще не нужны мне, — коротко ответил Дик. — Но все знают, что вы — подозрительная личность, и вы находились вблизи Хэймаркета в то время, когда воры забрались в мою квартиру… Что случилось с вашим лицом?
С первого момента своего появления в комнате Слик упорно держался в тени, отворачивая лицо в сторону. Дик схватил его за плечи и повернул его голову к свету. От скулы до верхушки левого уха шла длинная, глубокая царапина, и на ее протяжении волосы на виске были как выбриты.
— Это след пули, — сказал Дик. Он указал на маленькую, искусно заклеенную пластырем ранку у подбородка. — А это — порез, произведенный осколком стекла. Кто стрелял в вас, Смит?
— Я забыл спросить его адрес и фамилию, — проворчал тот, — торопился.
— Сказать
Дик остановился, увидев крошечный блестящий кусочек стекла на плече мокрого суконного пальто Слика. Протянув руку, он снял его оттуда.
— Вот стекло!
Они молча смотрели друг на друга. Улыбка сошла с лица Слика Смита, но в его глазах все еще сохранялась насмешка.
— В вас заложены все качества хорошего сыщика, Шеннон, — сказал он. — Выстрел, отпечатки пальцев, какие-нибудь инициалы, остатки пепла от сигары, отрывок из записной книжки, и глядишь — целая очередь выстроится перед вашим домом на Бейкер-стрит. Да, в меня стреляли, и пуля прошла сквозь стекло — стекло такси. Я нахожусь во вражде с одним мошенником из Сохо. Я могу сообщить вам номер автомобиля, в котором я ехал, если это вас интересует.
Он достал из своего бумажника карточку и положил ее на стол. Дик увидел написанный на ней номер. Алиби Слика было прекрасно подготовлено. Шеннон был вне себя, взбешенный хладнокровием этого человека. Терпение его подходило к концу, нервы были натянуты до крайности. В глубине души он знал, что потеря алмазов не имела для него ни малейшего значения по сравнению с исчезновением девушки.
— Вы смеетесь надо мной, Смит, и я думаю, что заслужил это, — сказал он. — Но не можете ли вы быть со мной откровенны хотя бы в одном вопросе? Мою квартиру ограбили, я потерял огромные ценности, которые к тому же принадлежат не мне, но это меня не так волнует, как… — он приостановился, — как другое обстоятельство. Когда я вошел в квартиру, меня сопровождала мисс Бедфорд. Я уверен, что вы знаете ее.
— Да, я однажды видел ее, — сказал Смит.
— Участвовали ли вы в грабеже или нет, в данный момент меня это ни малейшим образом не интересует, но скажите только одно: не видели ли вы сегодня вечером мисс Бедфорд?
— Не видел ли я ее? Конечно, я ее видел, — сказал Смит с широкой улыбкой, — и я надеюсь увидеть ее снова, если она еще не ушла. На Даут-стрит холодно и пустынно в этот час, и это неподходящее место для молодой девушки.
— Даут-стрит? — спросил Дик, задыхаясь, — Где она?
— Несколько минут тому назад она стояла перед моим домом, — ответил Слик.
Глава 50. Приключение Одри
Не успел Слик Смит произнести эти слова, как Шеннон выбежал на лестницу. Там он увидел девушку, ходившую взад и вперед перед домом.
— Одри! — радостно воскликнул он и, прежде чем она успела что-нибудь сообразить, заключил ее в свои объятия.
— Моя дорогая, это замечательно! — воскликнул он голосом, дрожащим от волнения. — Вы не можете себе представить, как много значит для меня эта минута.
— Разве мистер Смит не сказал вам, что я жду здесь? — спросила она, мягко отстранив его. — Он не разрешил мне войти, а прежде хотел узнать, там ли вы?
— Разве он ожидал, что я там буду? — удивленно спросил Дик.
— Он так думал. Он сказал, что вы первым делом должны были отправиться к нему.
Дик повел ее в комнату Смита, который принял своих гостей с большим спокойствием.
И здесь девушка рассказала о своих приключениях.
— Я стояла у дверей, и мне послышалось, будто вы спускаетесь с лестницы и шепотом говорите что-то полисмену. Только когда кто-то пробежал мимо меня и открыл дверь, я поняла, что ошиблась. Дик, это был мистер Малпас!