Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лихоморье. Трилогия
Шрифт:

– Как же, все-таки, неожиданно! Без предупреждения! – в какой-то момент воскликнула тетя Катя, и Зарубин невозмутимо ответил:

– Так ведь писали вам по старому адресу, в Гирвас.

– Да-да. Конечно. Какое счастье, что вы нас нашли!

– Соседи подсказали.

– Вот же добрые люди!

Перед самым выходом тетя Катя спохватилась, бросилась на кухню, принялась греметь посудой. Зашуршали пакеты, захрустела фольга, – судя по всему, заботливая мать собирала для дочери провиант в дорогу.

– Ехать всего три часа, а в столовой филиала отличные повара! – крикнул из прихожей Зарубин, а Виола

покраснела и пробурчала:

– Мам, ну не надо, правда.

– Да тут только пирожки. С повидлом отдельно завернула, а с грибами, с мясом и с капустой вместе сложила. – Тетя Катя, вернувшаяся с большим бумажным пакетом в руках, прижалась щекой к своему плечу, стирая слезинку. Дядя Дима попытался улыбнуться, но губы его натянулись струной, а угловатые скулы дрогнули.

Когда шли через рощу к машине, Виола вдруг стремглав ринулась куда-то в сторону, отчего Тильда подумала, что сестра решила дать деру и никуда с ними не поедет, но та вернулась с кривой сучковатой палкой в руке.

– Карсикко! Оберег! – пояснила она в ответ на вопросительные взгляды. – Возьму с собой хоть веточку.

Якур донес до машины чемодан Виолы и разместил его в багажнике рядом с двумя другими, затем открыл заднюю дверцу и помог девушкам забраться в салон внедорожника, чем немало удивил Тильду, не ожидавшую такой галантности, сам же устроился впереди рядом с Виктором. Тетя Катя и дядя Дима, машущие им с обочины шоссе, очень быстро превратились в крошечные точки и слились с блестящей от влаги асфальтовой лентой, разделявшей надвое густой лесной массив. По пути Тильда собиралась много чего рассказать Виоле, не только о себе, но и о Якуре, которого сестра видела впервые, но друг неожиданно перехватил инициативу и сам поведал свою биографию. Виола с интересом слушала его, а потом между ними завязалась оживленная беседа, так что за все время Тильда успела вставить лишь пару слов. Ей даже стало немного обидно от того, что Якур и Виола болтали, как давние друзья, заставив ее чувствовать себя третьей лишней.

Вот и здесь, в Рускеале, они держались вместе, продолжая общаться и вполуха слушая Зарубина, говорившего без умолку, как заправский экскурсовод.

– А эти итальянцы были очень изобретательными людьми, – заметила Тильда, когда Виктор закончил рассказ об особенностях добычи мрамора в Итальянском карьере.

– Да? А что они изобрели? – поинтересовался Якур, явно из вежливости.

– Надо было слушать! – Как ни старалась, Тильда не смогла скрыть обиду и тут же мысленно отругала себя за несдержанность. – Понимаю, вам сейчас не до этого, вы ведь только что познакомились. – Она честно хотела исправить ситуацию, но поняла, что сделала только хуже.

Виола смутилась и залилась краской, а Якур начал неуклюже оправдываться с виноватой улыбкой.

– Ничего страшного, в процессе учебы в филиале университета вы узнаете об этих местах еще много интересного, такого, чего не найти в общедоступных источниках, – заверил Зарубин.

– А где же он, этот филиал? – спросила Тильда.

– Там! – Виктор махнул рукой в сторону леса, над которым торчали верхушки кирпичных труб какого-то завода. – Пойдемте, мы уже опаздываем к назначенному часу.

К таинственному филиалу пришлось продираться сквозь заросли по едва различимым тропам, и Тильда

начала сомневаться, что сделала правильный выбор, согласившись приехать сюда. Сомнения еще усилились, когда лесная чаща поредела, и впереди открылся вид на мертвые производственные здания, внешне никак не напоминавшие учебные заведения: выбитые окна, проваленные крыши и ни единого намека на какую-то жизнь.

– Надо же… – произнесла Тильда, останавливаясь и обозревая постапокалиптическую картину. – Вот это нас занесло! – Она обернулась к Виоле и Якуру, тоже застывших с вытянутыми лицами. – Вам не кажется, что нас надули?

Якур помрачнел, Виола придвинулась к нему, словно ища защиты перед надвигающейся опасностью.

– Здесь ведь ничего нет кроме заброшек! – Тильда с подозрением покосилась на Зарубина. – Отвечайте, зачем вы нас сюда заманили?! Зачем наврали про университет?

– Имейте терпение, мы же еще не дошли. – Зарубин тяжело вздохнул. – Каждый раз одно и то же. Сколько времени приходится тратить на объяснения и уговоры!

– Но я не вижу ничего похожего на университет! – Тильда нервно вскинула руку, указывая вдаль. – Там останки какого-то завода!

– Да, так и есть, это мраморно-известковый завод, уже почти три десятка лет не действующий. Он прекратил работу за год до открытия нашего филиала и теперь служит для него ширмой.

– Ширмой? – растерянно повторила Тильда.

Рядом недоверчиво хмыкнул Якур, а Виола сказала:

– Мне кажется, я вижу что-то. Какие-то золотистые двери… Вон, в том большом здании. Сначала их не было, а потом они появились. И еще вижу белые башни, а до этого они казались кирпичными трубами.

– У тебя отличное зрение, Виола Санталайнен! – похвалил ее Виктор, пытаясь сдержать довольную улыбку. – Декан не ошибся, предположив, что ты обладаешь особым даром, позволяющим видеть запредельное пространство. В филиале тебе помогут развить его и научат применять с пользой.

– Ах, да! Вы же говорили, что туда зачисляют только одаренных! – воскликнула Тильда, вспомнив первый разговор с Зарубиным в аэропорту. – В таком случае, и у меня должен быть дар, так ведь? И у Якура? Раз уж вы его взяли.

– Все верно. – Виктор кивнул.

– И в чем заключаются наши особенности? – Тильде не терпелось услышать правду о своем даре, но Зарубин бросил быстрый взгляд на циферблат наручных часов и сообщил:

– Все вопросы вы сможете задать на собеседовании. Сейчас нам лучше поспешить, иначе мы рискуем заночевать в разрушенных строениях, потому что после заката вход закроют до утра.

В лучах заходящего солнца шесть толстых кирпичных труб казались объятыми пламенем. У двух из них отсутствовала верхняя часть, горы битого кирпича вздымались у основания. Одна труба имела пирамидальную форму, а остальные – конусовидную.

– Это потому что их строили в разное время, – сообщила Тильда, читая с экрана смартфона информацию о Мраморном заводе. – С тысяча восемьсот девяносто шестого по тысяча девятьсот девяностый год здесь делали известь из мрамора, который обжигали в этих вот трубах-печах, а первые мраморные карьеры появились еще в семнадцатом веке! А знаете, что такое мрамор, а? О, это очень любопытно! Представьте себе горы скелетов морских обитателей, которых сплющило под огромным давлением.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы