Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лир. Книга вторая
Шрифт:

— А это как раз наш с тобой заработок. — проговорила Альвия. Я работала именно в этой комнате. Смотри, какая красота! — девушка открыла коробку с колье и продемонстрировала соседке. — Правда?

— И хозяин настолько нам доверяет, что не боится оставлять такие дорогие вещи?

— Чтоб подвести такого человека нужно быть полной дурой. Ты представляешь, сколько можно заработать, превратив это в артефакт? Тебе учиться ещё три года, а мне целых семь, да мы сумеем за это время столько заработать, что сами сможем носить такие вещи!

Ты права. Спасибо тебе Альвия.

— Да, брось, одной в этом мире не выжить. Ты же будешь мне помогать с освоением программы более старших курсов?

— Всей? — раскрыла глаза от удивления девушка.

— Нет, только то, что пригодится для зачаровывания артефактов.

— А, с этим, пожалуйста.

— Вот и хорошо. Ты тут устраивайся, а я к себе.

Получив утвердительный ответ в виде кивка головой, юная баронесса направилась к себе.

Проводив глазами новую подругу, Алимия приложила к своей шее колье и покрасовалась с ним у зеркала. Время до обеда ещё было, поэтому девушка решила посмотреть, что ещё есть в коробке и уложила колье обратно к коробочку.

Глава 8

Сорок ящиков мороженного за день. Лир устало плюхнулся на стул. Его заведение начинало приносить ощутимые деньги.

— Господин, ужин на столе.

— Спасибо, Рута, приберёшься тут после?

— Конечно, господин Лир. Устали?

— Конечно. Даже на обед отлучиться не получилось. Как наши квартирантки?

— Ждут вас за столом.

— Тогда поспешу, не хорошо заставлять себя ждать.

******

Поднявшись на второй этаж, Лир увидел за столом девушек.

— Вечер добрый, красавицы. — поздоровался он, нарушая все правила этикета, принятые в королевстве.

Подойдя к рукомойнику, он вымыл руки с ароматным мылом и, развернувшись, покаялся.

— Прошу меня простить за мои манеры, но очень трудно не сказать юным особам хоть маленький комплимент, тем более, если они действительно имеют приятную на вид внешность. Итак, госпожа Бранц, вы не представите мне вашу подругу и нашу новую квартирантку?

— Алимия Фор, в этом году перешла на обучение на восьмой курс факультета универсальной магии.

— Очень приятно.

— И всё же, господин Баренс, при всей моей признательности и хорошем отношении к вам у меня будет к вам просьба держаться в границах, принятых обществом правил, что б не вводить нас с Алимией в неловкое состояние. Надеюсь, госпожа Фор придерживается такой же точки зрения.

Более старшая девушка кивнула, но в отличии от баронессы, она была смущена и сидела с опущенными глазами.

— Как будет угодно милым дамам. Я ни в коем случае не хотел причинять неудобств и ставить вас в неловкое положение. Прошу вас не стеснятся и не давать ужину остыть. Мне, конечно, приятно ваше общество, но под меня подстраиваться в приёмах пищи совершенно необязательно. Приятного вам аппетита.

— Удивительно, господин Баренс, вы обычный лавочник, а умеете общаться с людьми гораздо

более галантно, чем представители нашей аристократии. — заметила Альвия.

— К сожалению, не со всеми. В обществе очень много индивидов, с которыми я говорил бы исключительно языком стали, но, увы, стараюсь быть приличным подданным его величества. Как вам умения Руты? — сменил он тему.

— Готовит она весьма недурно. Я заметила, что вы используете много незнакомых мне специй.

— У меня есть некоторые каналы поставок, и Рута сейчас знакомится с некоторыми новыми для неё пищевыми добавками, а как вам, Алимия?

— В сравнении с общежитием академии очень вкусно.

— Честно, не ожидал. Я был уверен, что маги — повара готовят безупречно.

— Это после полного курса подготовки, а так нам приходится кушать то, что получилось у них в результате творческих потуг.

— Рута очень старательная девушка. У неё тоже не всё сразу получается, но с каждым днём результат всё лучше и лучше. Осмелюсь поинтересоваться, какие у вас планы по работе с ювелирными изделиями.

— Мои возможности в этом деле скромны, но Алимия обещала меня научить делать некоторые более высокоранговые плетения.

Лир отрезал ножом кусочек прожаренного мяса и, отправив его вилкой в рот, посмотрел на старшую девушку. Повторять вопрос было неловко, но девушке видимо нужно было время собраться с мыслями, и она ответила:

— В королевстве принята классификация артефактов как боевые и артефакты самозащиты. Мне доступно изготовление щита от физического воздействия, щита от магического воздействия и щита среднего уровня от ментального воздействия. Из атакующих: молния, огненный таран, воздушный таран, паралич и водяной таран. Так же малое и среднее целебное плетение.

— Вполне недурно. Я думаю, что как только появятся ваши работы, то наши витрины буду выглядеть значительно привлекательней.

Мы обе заинтересованы в деньгах. — проговорила баронесса.

— Как и все живущие под светом звёзд. Думаю, что и его величество заинтересован в деньгах, потому что всем нужно платить. Что ж, приятно было поужинать в вашем обществе, но вынужден вас оставить. Нужно пересчитать выручку, отложить долю короля и подумать, что ещё пользовалось бы спросом.

— Мыло. У вас очень приятное на запах мыло. — проговорила баронесса.

— Благодарю за ценный совет. Мы, мужчины, часто не замечаем то, что приятно женщинам, и про мыло я совершенно не подумал. Доброго вам вечера, сударыни. Захотите полакомиться мороженым, милости прошу. За сегодня его купили четыре тысячи порций. Было радостно, что его покупают коробками, а не поштучно, иначе я устал бы пересчитывать такое количество.

— Четыре тысячи порций, это же двести золотых!

— Да, и моих денег из них ровно половина. Так что, не стесняйтесь, вас я могу угощать им практически сколько угодно, но предупреждаю, от него появляется лишний вес. Ещё раз доброго вам вечера.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2