Лишнее Золото [СИ]
Шрифт:
— Что было дальше?
— Дальше? Не знаю. Допускаю, что моя девушка немного поплакала, прежде чем стереть этот эпизод из памяти. В конце-концов, она согласилась с родственниками, что любовь это прекрасно, но деньги всё-же лучше. Мне стало безразлично. Устроился телохранителем, к одному дельцу. Он, как оказалось, многим мешал. Весёлая была работа — ни дня без приключений! Исколесил всю Европу, заработал лишнюю дырку в шкуре и небольшую прибавку к нашей пенсии. Пока выздоравливал и входил в форму, — охранял его жену. Начались проблемы.
— Могу себе представить…
— Нет, Поль, это не то, о чем ты подумал. Все эти рассказы про пресыщенных дамочек,
— И что было дальше?
— Дамочка решила, что охранник, это идеальная вешалка для пакетов и сумок, при походе по магазинам. Я пытался объяснить разницу между носильщиком и телохранителем.
— Поняла?
— Нет. Мы даже немного повздорили. Через месяц вернулся в охрану её мужа. Ещё одно ранение, потом контузия. Поправился, но оказался не у дел. Сунулся в одно место, в другое… Кому нужны такие как я? Лишний. Даже в портовой службе безопасности поработать пришлось. В Гамбурге. Вот где было по настоящему «весело»! Там такие войны, между местными группировками, что только диву даёшься. А тут твоё письмо. Я вещи в сумку покидал и в Америку. Встретился с мистером Бэллом. Интересный тип, только…
— Что?
— Нервный какой-то, — пожал плечами Карим.
— Ничего себе… Интересные дела на том свете происходят. А что Юрка Лившиц? Не видел? — я вспомнил ещё одного приятеля, которому написал письмо.
— Приехал, — кивнул Шайя. — Он сейчас в Сан-Антонио. Только переправят его сюда не раньше чем через месяц.
— Что так?
— Он хочет несколько парней сюда перетащить. Из первого парашютного полка. Там, если помнишь, его погибший брат служил. Ждёт. Больше новостей нет. Кстати, — Карим усмехнулся и потянулся за бутылкой, — скажи мне одну вещь, Медведь. Что ты такого успел начудить, что парни, из батальона охраны, с жутким уважением отзываются о твоей скромной персоне?
— Что именно говорят?
— Мол, головорез, каких мало.
— Врут, мерзавцы.
— Так уж и врут? — он недоверчиво покачал головой и наполнил наши бокалы, — Так я и поверил. Сколько ты здесь? Неужели не хватило времени, чтобы развязать небольшую войну?
— До этого, слава богу, дело не дошло.
— Но пострелять, судя по всему, немного успел?
— Есть немного…
— Значит повоюем? — Шайя поднял бокал. — Prosit!
— Война, надеюсь, не начнётся, — я поднял свой и прищурился, — но будет весело.
31
5 год, по летоисчислению Нового мира
Порто Франко
В командировку мы отправились вдвоём, с Каримом. Начальство, скрипя зубами, выделило нам служебный джип и выразило надежду, что вернём его в целости и сохранности. Как выяснилось, — водители, которые должны доставить наши машины, ещё вчера уехали в Порто-Франко, с попутным конвоем переселенцев. Ничего удивительного, на базе всегда был определённый бардак. Впрочем, как и везде, где мне доводилось служить. Чтобы водителей не отправили обратно, Виктор отбил срочную телеграмму начальнику порта. Сделав это доброе дело, пожелал нам доброй дороги и вздохнул с облегчением. Судя по его взгляду, которым он проводил Карима Шайя, — Виктор несказанно рад, что от него избавился. Хотя бы на несколько дней.
Вооружились, собрали рюкзаки и загрузились в джип. Сузуки-Самурай, — дизельный движок, камуфляж песчаной расцветки, а на дверях — эмблема Ордена. Тесноват немного, но терпеть можно. Рацию настроили на служебный канал,
— А здесь ничего, — заметил Шайя, когда мы проехали блокпост, — мне нравится. Главное, что людей мало — устал от них.
— Знаю, что понравилось, — усмехнулся я.
— Виктор настучал? — покосился на меня алжирец и потянулся за фляжкой.
— Он самый. Говорит, что ты первый из поселенцев, кто так весело и насыщенно прожил первые дни в Новом мире. Можно сказать — с корабля на бал.
— Они первые начали…
— Конечно, кто бы сомневался… Старожилы виноваты, а ты так — pauvre honteux. [35]
35
Pauvre honteux, — застенчивый бедняк, бедняжка (фр.)
— Ты не поверишь, Медведь, но так и было. И в первый раз, и во второй.
— В первые день — две драки. На следующий, — ещё одна. Ты решил, что попал в рай?
— Тебя не нашёл. Вдвоём больше бы дров наломали, — усмехнулся Шайя и отхлебнул из фляги.
— Можно подумать, что тебе приключений не хватило. Ладно, — в первый день, но во-второй…
— Не люблю, когда мне угрожают. А он ещё и ножом размахивать начал, — пожал плечами Карим. — Я честно предупредил парня, что отберу игрушку и засуну ему в задницу.
— Судя по отчёту патруля, ты выполнил своё обещание. Причём, буквально.
— И здесь стукачи, — вздохнул он. — От них, видно, нигде не спрячешься. Ничего, будут и нормальные. Вернёмся из Порто-Франко, отправлю телеграмму на «тот свет».
— Кому, если не секрет? — покосился я.
— Майклу.
— Оружейнику Ордена?!
— А почему это тебя удивляет? — спросил Карим. — Да, ему. Он сам попросил. Известить, если здесь всё в порядке. Сам понимаешь, — это нам легко. Рюкзак, билет, и пистолет — вот и все наши пожитки. А ему семью надо перевезти и желательно, чтобы пули не залетали в окна любимой супруги. Тем более, когда у неё плохое настроение. Кстати, чуть не забыл. У меня в гостинице, подарок для тебя. Просили передать, с оказией.
— Как мило… От кого именно?
— От Майкла.
— Ну и дела, — покачал головой я. — что ни день, то новость! Майкл, который даже не помышлял о Новом мире, просит отправить ему телеграмму, а мистер Бэлл, которого я не представляю без улыбки — нервничает. Он всегда зубы скалил, словно своего дантиста рекламировал.
— Может тебе и улыбался, но поверь, когда я его видел, он здорово дёргался. Там все нервные. Даже этот, как его… главный на «шлюзе».
— Густав?
— Он самый.
Часовое сердце
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Всегда лишь ты
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Наследие Маозари 7
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 8
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Младший сын князя
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
