Лисичка для братьев-драконов
Шрифт:
– Это вот необязательно было упоминать, – цедит.
А бросил он бедняжку Мако из-за меня. С тех пор юная беловласая кицунэ ненавидит меня лютой ненавистью. Она, кстати, моя первая подозреваемая.
– Демон последней любви. Опытная гейша, способная любого соблазнить и во время соития выкачать его жизненную силу, – заканчиваю краткий ликбез не знаю кого, поскольку мы оба знаем о Совете всё.
– Отлично, – делает вид, что удовлетворен.
– Угу, – смотрю в окно.
Стараюсь держаться уверенно, но меня сильно тянет к Али и Саиду. Внезапно холодной
Как так получилось, что я боюсь собственных сородичей? Кто вложил в их головы эти гнилые идеи про чистоту лисьей крови? Кошусь на Хокуто. Он? Перевертыш… что же ты еще умеешь?
– Мы почти на месте. Соберись, Мия, – радует, что наставник хотя бы меня не трогает.
Не хотелось бы лишний раз хамить тому, от кого зависит успех моего плана. Но как же хочется в тёплые родные объятия драконов. Тех, кого мои сородичи нарекли врагами…
– Пойдем, – холодно бросает наставник.
Я узнаю этот дом. Огромный традиционный особняк в элитном районе Токио.
– Глаза опусти, – приказывает.
Скриплю зубами, но подчиняюсь. Уговариваю себя, что вечером, если всё пройдет хорошо, я буду купаться в любви и нежности моих истинных.
Мысли об Али и Саиде добавляют мне сил. Выпрямляюсь, хоть и смотрю на свои ноги. Мы проходим пышный цветущий сад, затем заходим в дом. Ароматы благовоний бьют в нос.
Отлично! Они сыграют мне на руку. Совет специально наполняет дом цветочными запахами, чтобы перебить лисьи феромоны.
– Проходи, – наставник раздвигает двери сёдзи и пропускает меня в темный зал.
Посередине начертан круг, а вокруг сидят Старейшины. Хокуто обходит меня, садится на законное место рядом с Ичико Харада. Старая лиса не поднимает на меня взгляд.
– Проходи, дитя Древней. Мы выслушаем тебя…
Глава 7
Историческая справка.
Когда-то лисы кицунэ были наемниками у императора Хоши. Их активно использовали для устранения конкурентов, заговоров и получения компромата на высокопоставленных чиновников. Но потом император умер, на трон взошел его второй сын Сатоши. Мать принца была убита ядовитой леди. Он этого не простил. С тех пор началась Большая Охота…
Мама всегда рассказывала мне эту историю, словно кошмарную сказку. Но теперь я понимаю: император был дальновиднее всех. Жаль лишь, что тогда пострадало много невинных лисиц и лисят.
– Молчишь? – текучим голосом спрашивает Акита. – Почему? Тебе выпал шанс, которого не было у Хаянэ-сан.
Несмотря на уважительное обращение, я стискиваю зубы. Не хочу, чтобы с этого ядовитого языка даже изредка слетало имя моей матери.
– Благодарю за шанс, – заталкиваю эмоции глубже.
– Садись, – кивает старшая лисица, – в круг.
Моя мать всегда учила меня действовать с холодной головой. Горячие чувства – плохой советчик. Делаю короткий шаг и сажусь на колени.
–
Стискиваю зубы. Зачем он врет ради меня? Какие цели преследует Перевертыш?
– Покажи метку, – властно требует лисица.
А я не хочу! Это моё сокровище! Почему-то именно сейчас я понимаю, что хочу сохранить в этой игре себя настоящую. Придется импровизировать. Опускаю голову.
– Это мой позор, Харада-сан. Я бы не хотела светить его перед Советом Старейшин, – накрываю метку ладонью, сжимаю, – дабы не унижать связью с нашими древними врагами.
– Похвально, девочка, – Акита пристально смотрит на меня.
Клянусь, мне кажется, что ее яд расползается по коже. Хочется бежать прочь, но я сижу, словно примороженная к полу.
– Ты помнишь, с чего началась наша вражда? – сухо уточняет Мизуши.
– Да, господин.
Совет до сих пор никак не может отбросить свои средневековые привычки и дикие традиции. Даже смешно. Господа, прячущиеся в богатом особняке с кучей охраны. Уверенные, что остальные оборотни придут и убьют их.
Да кому вы нужны?
– Мия! – слышу ледяной голос Хокуто.
– Да, сенсей, – с ним мне позволено разговаривать более фамильярно, чем с остальными.
– Освежи в нашей памяти историю первой встречи с драконом…
Вздыхаю.
Шел третий год правления императора Сатоши. Великая Охота в самом разгаре.
В густом темном лесу близ столицы Империи в ту ночь было очень холодно. По дороге, прорезающей его, словно лезвие катаны, двигалась делегация богатых господ в сопровождении самураев.
В паланкине* сидела юная девушка. Она была кицунэ, хотя никто не знал об этом. Лиса должна выйти замуж за влиятельного министра и стать ценным союзником для отверженных оборотней.
Изгнанные, многие раненые, кицунэ прятались по подвалам в одиноких деревеньках.
Это был их последний шанс…
Внезапно лес затих. Делегация остановилась. Охранники обнажили мечи. Они ждали голодных волков или другого дикого зверя, но…
Прямо с неба на них упал человек. Темноволосый, крупный. Древний дракон по имени Кадир. Он обвёл их взглядом, полным презрения.
– Как низко вы пали, – это были его единственные слова в ту ночь.
Дракон был другом императора Сатоши. Когда тот поведал ему о замужестве приближенного, Кадир почуял неладное.
Не потребовалось даже глубоко копать. Сатоши был в ярости. И попросил своего хорошего друга, знатного богатого человека из государства Ормуз, помочь ему покарать нечестивых лис.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
