Лисий хвост и тонкости воровской науки
Шрифт:
Вольфу разговор не понравился, поэтому он, сославшись на усталость, отпросился с праздника, бросив на меня тоскливый взгляд. Правитель возражать не стал: ему вечер принёс только положительные эмоции. Договор заключён, земли тоже, можно сказать, на месте. А вот я вздохнула. Мне-то ещё долго своего счастья ждать придётся…
— Лисабель, ты чего загрустила? — Колвин вернулся сияющий. Из чего я сделала вполне логичный вывод, что планы наши в силе.
— А ты, смотрю, наоборот, счастьем так и светишься, — поддела я братца.
— Заметно?
— Да.
— Мы с Нариссой договорились. Обряд будет в полночь, — нагнувшись с самому моему уху, проинформировал меня Колвин.
— Отец поможет? — я ответила так же шёпотом.
— Конечно.
— Счастливые вы, — я завистливо вздохнула.
— Можешь последовать моему примеру. Обряд провести — дело пары минут, — брат был настолько доволен жизнью, что и других хотел тоже облагодетельствовать.
— Да? А потом что будет? Скандал на два королевства? Мне такое точно не простят, — я бросила короткий взгляд в сторону принцессы, тоже с заметно поднявшимся настроением, и вздохнула второй раз.
Помолвку видели все, траур объявлен, поэтому об открытом бракосочетании разговор не шёл.
— Ну, хочешь, я с твоим магом поговорю? — не унимался Колвин.
— О чём?
— Обряд проведём, а огласим, как и положено, по договору. Ведь вам так ждать даже легче будет, — брат подал идею, но она вызвала во мне только сомнения.
— Ты думаешь?
— На самом деле не уверен. Твой маг вряд ли согласится на полумеры. А если ещё и узнает, что ты его ребёнка ждёшь, то точно сразу заберёт с собой. Да и разговоров потом всё равно будет много, такие традиции просто так не нарушают…
Как и предполагалось, реальность не была такой безоблачной, как хотел её представить брат.
— Но ты ведь ему не скажешь? Я не хочу рисковать жизнью своего малыша, — я перспектив испугалась. И так воровка, пусть даже и с положением, на троне — не очень удобное приобретение для Брегандиона, а уж если из-за такой и траур будет нарушен, то меня точно закопают, вместе с ребёнком.
— Тогда только ждать, — развёл руками Колвин.
— Ладно. Думаю, когда правитель узнает о вашей афёре, то за моё воспитание примутся со всем прилежанием. Сам говоришь, брак всё-таки будет династическим, а тут ещё и лакомый кусочек в виде земель на границе, — я уже окончательно смирилась с принятым решением. В конце концов, Вольф обещал писать, а это немало.
— Вот об этом и размышляй. Мне тоже просто не будет. Думаешь, приятно прятать ото всех отношения с собственной женой? — последнее слово заставило Колвина мечтательно прищуриться.
— Да уж, весёлая у нас семейка. То-то все будут счастливы, когда вскроются тайны… — я усмехнулась. Колвин тоже хмыкнул, а потом попрощался:
— Пойду я, мне ещё нужно в храме
Остаток вечера прошёл как-то спокойно. Начались танцы, вынесли закуски. Отец с правителем занялись обсуждением подготовки к свадебным мероприятиям, потому все приглашённые расслабились и занялись развлечением. Танцевать я не решилась, поэтому время провела за разговорами со своими охранниками, что меня вполне устраивало.
Мои мужички проводили меня до покоев, где дежурила одна из девушек, что прислуживали мне. Я поняла, что именно её выбрали на роль моей личной камеристки.
— Госпожа, приготовить постель?
— Да, я так устала сегодня, — благожелательно улыбнувшись девушке, ответила я.
Служанка тут же упорхнула в спальню, а я замерла у тёмного окна. Вот и начинается новая жизнь для простой воровки. Какая она будет? Полная опасностей или спокойная? Я усмехнулась своему отражению в стекле окна. Будто у меня бывает когда-то по-нормальному…
Я и раньше замечала, что некоторые мысли становятся пророческими, но только кто бы мог предположить, что мои начнут сбываться вот так сразу…
Глава 64
— Ваше Величество, магическая почта из Чернолесья… — заседание королевского совета было прервано взволнованным курьером.
— Инем, посмотри, что там? — король отложил договор, который перед этим обсуждали.
— На имя Вольферта… — маг протянул конверт принцу.
— Не понимаю, чего им ещё от меня нужно? — Вольф недовольно взял в руки письмо и начал вскрывать магическую печать.
В письме было всего несколько слов.
«Срочно нужна помощь, Лисабель похищена. Колвин».
— Что? Да как они посмели?
— Вольферт, что случилось?
— Лисабель похитили. Я срочно отправляюсь в Чернолесье.
— Но, Вольферт, это неосмотрительно… — попытался воззвать к разуму наследника милорд Инем.
— Мне надоело играть в эти дурацкие игры. Я вернусь, и свою любимую тоже возьму с собой.
— Вольф…
— Да, наставник, мне теперь абсолютно всё равно, что подумают окружающие. И на этот проклятый траур мне плевать. А если кому-то это не нравится, то я сумею доходчиво объяснить свои слова.
На ладонях мага начал наливаться силой такой шарик, что советники в ужасе попрятались под стол. У короля тоже возникло постыдное желание присоединиться, но он сумел его сдержать.
— Вольф, успокойся, давай обсудим этот вопрос.
— Никакого обсуждения не будет. Я решил.
Шарик легко слетел с руки Вольфа и приземлился за окном, разворотив весь двор и заставив стражу в ужасе забегать по улице. А наследник сорвал с шеи артефакт и тут же исчез в магической пелене.
— Инем, может, оно и к лучшему? Традиция эта совсем уже устарела, давно было пора время траура сократить, да и девушка неплохая…