Литературная Газета 6443 ( № 50 2013)
Шрифт:
Какие страсти кипели, какие темы звучали – неразделённая любовь, несовершенство мира! А тем временем неотвратимо приближался финал суперфинала. Изрядно разогретые коктейлями и эмоциями посетители с восторгом, чуть ли не завывая, слушали победителей. Таша Грановская не подкачала, выдав порцию убойных строк:
Чуешь боль в районе глотки и ж…?
Это твой всемогущий бог натянул нитку,
сделал вид, что хочет вынуть-таки хребет,
но передумал и сел напротив,
за
на табурет, налил по сто, закурил.
Первое место с Грановской разделил Тим Собакин, оставшийся верным своей теме, читавший, к примеру, о волке, испытывавшем личную неприязнь к овощам:
От меня уехал Волк.
Я кормил его капустой.
Видно,
этот овощ вкусный,
видно,
кушать он не мог.
Второе место досталось Михаилу Чевеге, который как мог утешил пролетевшую фанерой Наташу Романову:
семенил по льду, нёс в руке пакет.
во пакете том спрятан был букет:
слой газет плюс кулёк целлофановый:
для Наташки нёс, для Романовой.
О третьем месте не говорилось ничего. Видимо, у организаторов не хватило денег. Ведь призовой фонд у этого солидного проекта оказался и без того скромным. 6000 рублей, выделенные лётно-китайским рестораном, были поровну поделены между Грановской и Собакиным. А собранные слушателями 1700 рублей отдали Чевеге.
– Маловато капусты, – заметил один из присутствующих любителей поэзии.
– Каковы короли – такова и капуста, – ответствовал второй.
Я, впрочем, не стал вступать в эту высокоинтеллектуальную беседу, заказав четвёртый бокал уже от отчаяния. Мне было крайне обидно за Аскара Рустамова. Почему наша зажравшаяся, снобистская, насквозь пропитанная ксенофобскими настроениями литтусовка не оценила по достоинству выступление этого талантливого мигранта? Он ведь ни в чём не уступал победителям! Его прокинули практически, как Блока с Маяковским в 1918 году! Куда смотрела либеральная общественность? Впору писать письма протеста в правозащитный центр «СОВА» и лично Алле Ефремовне Гербер!
Народ видит эту несправедливость и сообщает в блогах: «…А потом нас ждало чудо расчудесное – выступление Аскара Рустамова... В общем, взошла новая звезда. Правда, стихи у Аскара здоровские, смешные, самобытные. Из тех, которые надо именно слушать в исполнении автора… На СЛЭМе у него блестящие перспективы, обязательно надо выступать в следующем году. Приду болеть!» И я, знаете, хочу быть со своим народом, там, где, к несчастью, будет мой народ. Поэтому через год я опять пойду на суперфинал слэма, и, возможно, буду даже голосовать. За Рустамова. Судьба русской поэзии должна решаться честно. А заведение внакладе не останется – минимум четыре бокала я закажу.
Решил Прилепин, сидя дома…
Л.
В 2013 г. издательство "Книговек" выпустило в свет шеститомник произведений Леонида Леонова, который составил Захар Прилепин. В первом томе помещена его статья «Неизвестный Леонов». «Неизвестность» эта, по-видимому, заключается в том, что в собрание сочинений не включён лучший и наиболее известный леоновский роман «Русский лес», зато присутствует посмертно опубликованная повесть «Деяния Азлазивона», которую сам Леонов в свои собрания сочинений не включал.
Я очень рада, что в шеститомник вошёл роман «Пирамида», два первых издания которого, предпринятые журналом «Наш современник» и издательством «Голос» в 1994 году, давно уже раскуплены и недоступны новым поколениям читателей. Однако эта публикация вызывает у меня как у редактора романа ряд вопросов. Прежде всего у меня остались продиктованные Л.М. Леоновым вставки, которые он предполагал внести в третье издание романа и которые Прилепин проигнорировал.
8 апреля 1994 г. Л.М. Леонов выдал мне письмо следующего содержания:
«Прошу считать авторской волей то, что Ольга Александровна Овчаренко является редактором, отвечающим за первое и все последующие издания романа «Пирамида», включая и публикации на иностранных языках. Ей доверяется право контроля за недопущением издательствами искажений и сокращений текста, перемещения его эпизодов, выбора вариантов, наиболее адекватно отражающих авторский замысел».
Подпись Л.М. Леонова заверена в Институте мировой литературы, главным научным сотрудником которого писатель в тот момент являлся. О существовании этого письма прекрасно известно дочери Л.М. Леонова Наталье Леонидовне, с которой Прилепин обязан был связаться по поводу публикации.
Однако ко мне не только никто не обратился для «выбора вариантов», но Прилепин позволил себе порочащее меня утверждение: «В конце концов, после внесения сотен правок, О. Овчаренко, по-видимому, приняла решение сделать окончательную редактуру без Л. Леонова, иначе, по её мнению, работа бы не закончилась никогда. Последнюю редакцию романа, по сути, собрала в единый текст она единолично».
«Решил Фиглярин, сидя дома»... Что это за «по-видимому» и откуда Прилепин узнал моё мнение? И понимает ли этот инженер человеческих душ, что, утверждая, что я позволила себе самодеятельность в отношении Леонова, он меня оскорбляет?
Я работала с писателем с августа 1992 г. до самой его смерти в 1994 году.
К тому времени Леонид Максимович уже очень плохо видел. Он диктовал мне сотни вставок к роману, потом я уходила домой и интегрировала их в основной текст. В следующий свой визит я читала писателю результат своих трудов, и он правил получившийся вариант.
Прилепин считает, что именно я подвигла Леонова на публикацию «Пирамиды», опасаясь, что иначе труд останется незавершённым. Между тем Леонид Максимович сам хотел, чтобы в той или иной форме роман был закончен и опубликован. По наивности он предполагал, что последнее прижизненное издание будет считаться максимально отражающим авторскую волю. Когда-то так и было, но только не теперь[?]