Литературная Газета 6443 ( № 50 2013)
Шрифт:
Ученик Ф.Ф. Фортунатова, он совмещал в своих работах психологический и формальный подходы к языку. Ввёл понятие «обособление второстепенных членов», приблизился к пониманию «семантичности» синтаксиса, к представлению синтаксических структур в виде дерева зависимостей, открыл область «малого синтаксиса», изучал русскую интонацию в связи с описанием синтаксиса. Грамматику Пешковского называют реалистичной. Учёный утверждал, что она начинается с формы, то есть с того, что может увидеть и услышать каждый человек.
Он писал школьные учебники, стремясь сократить разрыв между школьной практикой и академической
Скончался в пятьдесят пять. У него было больное сердце, носил с собой складной стульчик, на котором сидел и в аудитории. Г.Н. Поспелов вспоминал: «Иной раз, бывало, можно было идти в университет и увидеть, как Александр Матвеевич сидит на своём стульчике, потому что у него сердцебиение или что-нибудь в этом роде, и это не мешало ему всё-таки изумительно вести семинары по художественной речи».
Его имя вошло в историю русской филологии. Переиздаются труды. Их до сих пор изучают студенты и учителя. Филологические традиции живы. Они помогают открывать новые пути развития русской словесности.
Теги: русский язык , филология
Макияж или штукатурка?
С. Махов. Словарь русских заменителей иностранных слов.
– М.: Прондо, 2013. – 240с.– 300 экз.
Составитель этого словаря Сергей Махов предлагает нам русские заменители иностранных слов. Что ж, это достаточно интересно, хотя и может восприниматься по-разному. На самом деле есть слова, которые вошли в язык в последние годы, и они звучат, уж извините, чудовищно: например, "мерчендайзер". Однако огромный свод иностранных слов впитался в кровный состав русского языка ещё в XVIII, XIX или в XX веке. В своё время Александр Семёнович Шишков выступал против заимствований и призывал употреблять «мокроступы» вместо «галоши», «топталище» вместо «тротуар», «шаротык» вместо «бильярдный кий». Не прижилось – у языка свои законы. И не всегда можно проследить, почему одни слова отбрасываются, а другие живут долго и счастливо.
Так, Сергей Махов ратует за то, чтобы заменить слово «макияж» на слово «штукатурка». Надо заметить, часто такое употребление бытует в разговорной речи, но обычно оно носит несколько иронический или язвительный характер. Дамам привычнее и приятнее слово «макияж». Оно стало одним из обозначений ухода за лицом, ассоциируется с женской красотой и не нуждается в расшифровке. Нужно ли отказываться от латинского речения «перпетуум мобиле» и говорить только «вечный двигатель»? Ведь необходимо учесть, что в литературе равно употребляются оба этих понятия, и даже дети знают, что такое «перпетуум...».
Составитель приглашает к дискуссии (или лучше спору?). Многие слова, которые рекомендуется исключить, давно стали незаменимой частью русского языка. Во всяком случае, издание такого словаря представляется нам правильным и своевременным. Он побуждает задуматься о судьбе родного языка, о
Виктор ЗАХАРОВ
Теги: словарь
Где-то на белом свете
Анатолий Пасхалов. Удивительная этимология.
– М.: Энас-книга, 2013. – 176 с.– 2000 экз.
Хорошо известно стремление ребёнка к словотворчеству, которое Чуковский назвал одним из самых изумительных феноменов детства. К сожалению, со временем желание осмыслить каждое непонятное слово ослабевает. Однако разгадка тайны рождения и значения различных наименований– увлекательное занятие, которое должно понравиться любознательным подросткам и поможет им развить чувство языка.
Этимологические изыскания, представленные в этой книге, открывают любопытные сведения об именах людей, литературных и мифологических персонажах, а также о топонимах. Вдумчивое чтение географических карт может многое рассказать о природе и населении нашей планеты, об истории географических открытий. Через судьбу слов раскрываются история народа, его культура и традиции.
Чтобы проследить эволюцию слова, нужно погружаться в древние языки. Помогает также знание истории, археологии, географии, этнографии, астрономии и других наук. Без этих сведений наше понимание мифов и легенд, особенностей быта народа, а также произведений писателей было бы неполным. Почему, например, А.С. Пушкин героя "Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях" назвал Елисеем? Это имя происходит из древнееврейского языка и означает: бог – спасение. А откуда взялось название части Москвы – Китай-город? Некоторые исследователи считают, что китай в данном случае означает «средний», т.е. срединный город между Кремлём и Белым городом. По другой версии, исходные слова – кита и кит, т.е. построенный по принципу плетня.
Таких занимательных фактов и историй в книге очень много. А в приложении есть ещё и задания на проверку своей эрудиции, кстати, с ответами. Какой фразеологизм русского языка связан с именем Гордей? Что означает имя главного героя романа А. Беляева «Человек-амфибия»? «Удивительная этимология» помогает почувствовать, что язык – это не набор абстрактных правил и исключений, а огромный красочный мир Слова, непосредственно связанный с реальностью.
Татьяна СЕДОВА
Теги: этимология
Муки творчества
На стихотворении виден чёткий след Пушкина.
Стихотворение резкое, пульсирующее, лаконичное как пожар[?]
Пытаясь "зачесать" Чацкого «под одну гребёнку» со всеми, Софья не учла пылкости и страстности души Чацкого.
Фамусов в конце первого действия думает о том, что трудно быть взрослой дочерью отца.
Евгений жил, полностью уверенный в правильности своего заблуждения.
В сердце Софьи заполз Молчалин.