Ливонское зерцало
Шрифт:
От взгляда Мартины, повидавшей в этой жизни всякого — и хорошего, и плохого (больше, конечно, плохого), — не укрылось, что более обычного была задумчива Ангелика, что, помимо трав и травника, нечто более важное сейчас занимало её мысли. Трудно ли было Мартине догадаться, о чём думала Ангелика, юная дева, трудно ли было ей, сметливой, увидеть то, что уже увидели в замке, пожалуй, всё?..
— Я встретила только что господина Николауса, — поведала Мартина. — Возле книг его видела, когда проходила по залу. Мне показалось, он искал вас, госпожа.
Мартина не ошиблась: юной госпоже Ангелике интересна была эта новость, очень интересна.
Ангелика спросила:
— Почему же именно... показалось тебе, что он искал меня?
— Мы с вами часто бываем вместе, госпожа. И Николаус это знает. Увидев меня, он принялся озираться. Не иначе, он вас стал искать взглядом. И в глазах у него, я видела точно, мелькнула надежда. И ещё я, кажется, разглядела у него в глазах предвкушение радости, — всё более подробностей припоминала Мартина, видя, как явственнее рдеют щёки юной госпожи. — Я думаю... я не сомневаюсь, господин Николаус очень бы обрадовался, увидев вас.
Ангелика ниже склонилась над корзиной. Локоны светлых волос соскользнули с плеч и закрыли её лицо.
— Так позови же его к нам, Мартина. Чтобы не было скучно.
Служанке не надо было говорить дважды. Быстрокрылой птичкой она сорвалась с места и упорхнула. Спустя минуту Мартина уже звала Николауса на женскую половину.
Гостя посадили на стул посреди комнаты. А сами сидели на полу, занимались делом.
Книга уважаемого лекаря Лейдемана покоилась на массивном резном пюпитре.
Велели Николаусу рассказывать что-нибудь смешное или поучительное, но ему, как на трёх, ничто смешное или поучительное не шло в голову, он рассказывал им какие-то байки, слышанные от местных крестьян и слуг, от знакомых кнехтов, однако большей частью молчал. Его не прогоняли, потому что даже когда Николаус молчал, с ним девушкам не было скучно; наверное, потому, что он с какими-то особенными вниманием и уважением умел слушать и смотреть.
Разложив на отдельном рушнике цветки ромашки, Ангелика заглянула к Лейдеману:
— Здесь написано, что Kamille весьма гармонирует с природой человека, что полезна она при очень многих болезнях, и автор даже затрудняется назвать недуг, при лечении которого Kamille не могла бы быть
Потом она достала из корзины длинную веточку растения с продолговатыми ланцетовидными листьями и с пурпурными или фиолетовыми цветками в поникших завитках.
— А это что за растение? Я много раз его видела, но названия не знаю.
— У нас его называют raunioyrtti, — взяла такую же веточку Мартина. — А господин Лейдеман, я слышала, называл его Beinwell [76] и очень хвалил — поэтому-то я его и собрала. Что о нём написано? Прочтите, госпожа.
Ангелика перевернула несколько страниц:
— Написано, что принимают его при болях в спине, вызванных резкими движениями, к примеру, воинскими упражнениями, борьбой или... чрезмерным усердием с женщинами...
Девушки, оглянувшись на Николауса, засмеялись.
76
Окопник.
Улыбнулся и он.
Он всё смотрел на Ангелику — как она была хороша. Не мог глаз отвести — так красота её была притягательна. И радовался за неё — что не скучно ей было за этим делом скучным, за разбором растений, за разбором цветков. Николаус давно уже понял: Ангелика очень любит цветы. Она и сама как цветок — в этом мог убедиться каждый, хоть раз взглянувший на неё. Сейчас, рассматривая цветки Beinwell, девушка так замечательно смеялась, что Николаусу показалось — от чудного смеха её вот-вот зацветёт под ним стул и оживут растения, изображённые на старинных, весьма выцветших уже гобеленах. Она с такой любовью смотрела на цветы, с такой нежностью выкладывала их из корзины, что Николаусу самому захотелось стать каким-нибудь цветком и попасться ей на глаза, попасть ей в руки. Глядя на Ангелику, любуясь ею, он угодил в сладкий плен, он стал забывать себя, ибо образ Ангелики час от часу занимал в нём всё более места.
— Я пойду, пожалуй, — Николаус встал и взялся за шляпу. — Чтобы вас не отвлекать.
Ангелика бросила цветы, которые в эту минуту держала, обратно в корзину.
— Мы не отпустим тебя, Николаус. Ты наш кавалер и должен угождать нашим желаниям.
— Тем более, мы уже почти закончили, — поддержала её Мартина.
— Помнишь, мы не доиграли в Blindekuh? — заглянула ему в глаза Ангелика; она была так подкупающе мила.
— Вот сейчас и доиграем, — всплеснула руками Мартина.
— Сегодня нам никто не помешает, — продолжала Ангелика. — Тётушка занемогла, поранила где-то ногу и целые дни проводит в постели...
Быстро покончив с растениями и захлопнув книгу на пюпитре, девушки подхватили Николауса под руки и потащили его на галерею, а оттуда по лестнице в зал. Там никого не было в этот час — ни барона или Удо, ни слуг — и никто действительно не мог помешать простенькой, но такой занимательной, весёлой игре.
Разумеется, быть «слепой коровой» снова выпало Николаусу. Он подозревал, что так и будет, готов был к этому и не возражал, держался настоящим кавалером, для которого желание дамы — закон. И ему было приятно угождать красавице Ангелике, было приятно видеть, как искренне радовалась она и как ещё более расцветала от этой радости, от улыбки и смеха её красота. Приятно было видеть ему и...