Логическая история цивилизации на Земле Дополнительные доказательства моей теории (часть первая)
Шрифт:
По алфавитному порядку явилось долгожданное «стр», но я его пропущу пока, оставлю на десерт, заодно отметив, что корней на «сфр», «схр», «сцр», «счр», «сшр» и «сщр» ни в одном из рассматриваемых языков нет. У русских есть, конечно, схрон, особенно употребительный в последнее время в связи с чеченской войной, но это слово тоже от сокращения приставки в слове сохранение.
Сделаем вывод. Строенные согласные трудно произносить, поэтому их ни один дурак во всей Европе и не произносит. За одним исключением в романских языках с корнем «спр», которому я уже придумал неплохое объяснение. Если хотите большего, почитайте у меня в другой работе, например о древнем английском слове «лингам».
Но вот что странно. Единственный неудобопроизносимый корень «стр» очень
Давайте его исследовать. В каких словах он применяется, и какие понятия обозначает. Так как я русский, то и начну со своего языка, привлекая то, что знаю, из романских языков.
Итак, у В. Даля страва – пища, еда, яство. Потрава, отрава, затравка и куча других подобных слов тоже характеризуют отношение к пище. В романских языках такого понятия этот корень не выражает. Я думаю, подробности в других работах, что страва – не только пища, но и водка, которой хазары начали спаивать наш народ.
Страдать – биться, бороться, бедовать, мучиться, маяться, терпеть боль, скорбеть, тосковать, болеть душою, терпеть убытки, терять, лишаться, приходить в упадок, быть под гнетом. Страда, страдовать – усилено трудиться, жать и косить и, естественно, от этого страдать. Поэтому это же слово обозначает также – умирать, кончаться, лежать в агонии. Из английского языка сюда немного подходят понятия Strife – борьба, спор и Stroke – удар, замах, гладить рукой. (На несоответствие удара поглаживанию я пока не обращаю внимания). Из немецкого же – Strafe – наказание, штраф.
Стражить в смысле беречь, стеречь, караулить, охранять. И страж – сторож, срок караула от смены до смены, стражик – стрелка весов («Яко же стражик в перевесах, тако весь мир пред Тобою» – Соломон) совсем не подходят к смыслу о пище и еде с тем же корнем. И тем более к страданиям и страде. Посмотрим, что в романских языках. Например по–немецки Streng – строгий, суровый вполне подходит для обозначения стражника. Strict – строгий, точный из английского – то же самое.
Русское СтрАивать или строИть – повторить трижды. Строить пряжу, ссучить втрое. Строенье – действие по страиванию: «Напою тя от вина се вонями строенного». Но, уже СтрОить – что–нибудь возводить, сооружать. Не думаю, чтобы в те древние времена русские люди, едва научившись говорить, так как разговор вообще нужен только для торговли, знали тонкости ударных звуков в одном и том же слове. Посмотрим, что за границей? Немецкое Streben – стремиться, добиваться отдаленно напоминает стройку. В английском так ничего и не нашел близкого.
Зато слово страна – (стрети), страница явно говорит о каком–то простирании на плоскости. В. Даль добавляет: «Кроме слова страница, странный распадается на два понятия: о чужбине и о чудном, необычайном. Старинное – цель, мета, мишень, также – страдать, хворать». Вообще, черт ногу сломит в такой широте понятий. У англичан – то же самое: Strang – чужой, незнакомый, странный, чужестранец. Streich – вытягивание, протяжение, пространство, промежуток времени. Но и Stratum – пласт, слой – близко к стране по своему значению. И Strain – порода, род, наследственность, растяжение, напряжение, усилие – тоже пересекается с этим же значением, хотя и имеет совсем далекие оттенки понятий. И даже Strap – ремень, пояс, стягивать ремнем имеет отношение к нашему слову страна. Не говоря уже о слове Stray – блуждать, случайный, в точном соответствии с нашим словом иностранец. В немецком же языке понятие широты в сравнении с длиной хотя и менее значимое, но все же можно привести слово Strand – морской берег, пляж. Хотя и в английском Strand –
Перейдем к русскому слову страсть – страданье, муки, тоска. Страсти Христовы. Страх, испуг, ужас, боязнь. душевный порыв, нравственная жажда, безотчетное влеченье, необузданное, неразумное хотенье. Но и слово страх – почти одно и тоже: более обычного робость, угроза, острастка. «Архиепискову лампаду держат до страшения, а как учнут страшити, и подьяк митрополич с лампадою станет у царских дверей». Пойдем опять к иностранцам. По–английски Strength – давление, нажим, ударение близко по смыслу с нашим страхом и страстью. Strike – забастовка, ударять, поражать, удивлять. В немецком Stramm – крепкий, строгий и Streich – выходка, удар, проделка, а также Streit – спор, ссора тоже недалеко ушли от наших страха и острастки.
Русскому слову стребляти, стребити – хоронить, погребать я ничего не нашел у иностранцев, хотя оно, скорее всего близко к истреблению, то есть тот же страх и страсть. Зато слову стреж – средина и самая глубина, быстрое теченье реки в романских языках нашлась целая куча синонимов. В английском Stream – поток, ручей, Street – улица, String – веревка, струна, Strip – полоска, сдирать, раздевать, снимать, Strop – ремень для бритвы. В немецком Strahl – луч, струя, Strae – улица, дорога, Strecke – дистанция, линия, штрек, Streiten – полоса, Strich – полоса, штрих, Strick – веревка. И уж Strom – река, поток – точный синоним.
Совершенно очевидна значительная родственность понятий, выражаемая корнем «стр» во всех трех языках, но еще более очевидно, что из одного и того же корня народы захотели создать чуть ли не половину своего словаря, не обращая внимания, что выражают этими своими словами далекие друг от друга понятия. Обращусь вновь к русским, чтоб вам было понятнее.
Стрекать – прыгать, прядать, скакать, егозить туда и сюда, кинуться опрометью. Стрекать также можно кого–нибудь булавкой, иголкой, чтобы он подпрыгивал. Стрекать пальцем под мышку, тыкать, щекотать, щипать. Стрекавый – жгучий, колючий, например, стрекавая крапива. Но в то же время бег, побег, бегство. Дать стрекача. И здесь же стрекно – скорняжья строчка, то есть все–таки от прокалывания аккуратненьких и ровненьких дырок шилом. То есть, все оттенки стрекать – это производные от действий укола, удара, давления. В романских языках эти последствия не обозначаются тем же корнем, зато ясно чувствуются эти удар, укол, давление. Что опять–таки не соответствует понятию страны, простирания, родственности и непохожести. Пойдем дальше.
Строгий – взыскательный, требовательный, бдительный, исполнительный, точный, неуклонный. Суровый, немилостивый, жестокий, грозный, не прощающий вины. И это понятно: способный стрекать должен быть строгим. Оно и в двух исследуемых иностранных языках – то же самое. Стрывати – стирать, сокрушать. «Стрыет Господь кедры ливанские» (Псалтирь). Совсем это слово в своем понятии ушло от страны и простирания, зато приблизилось, черт знает куда. Ибо стрий, строй, стрый – это отцов брат, дядя по отцу. Видите, куда заехали. К тому же слово шустрый, кажется, относится к стрию, но не все же дяди должны быть обязательно шустрыми.