Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Loving Longest 2
Шрифт:

— Если на квенья, то Тельперинквар, — проговорил он, выглядывая из объятий Келегорма, как мышка из норы. — Но на синдарине проще как-то.

Келегорм неловко погладил его по голове и поцеловал.

— Это… это сын Атаринкэ, — сказал он.

— Что? — Маглор быстрее всех пришёл в себя.
–  Что? Какой сын?

— Тельперинквар — его сын, — повторил Келегорм. — Я-то знаю. Я уже не ждал тебя увидеть, сынок, — обратился он к Келебримбору. Тот встал; Келегорм продолжал держать его за руку.

— Где ты… где он всё это время был? — спросил Маглор.

— Атаринкэ

его никому не показывал, — ответил Келегорм.

— Представь себе, мы заметили, — сказал Амрод.

Маэдрос внимательно вгляделся в лицо юноши.

— Вообще я его где-то видел, — сказал он, — только давно… я как-то думал, Тьелко, что это твой дружинник или слуга.

— Он в основном жил в Гондолине, — сказал Келегорм. — Атаринкэ хотел, чтобы он был в безопасности и при этом как следует научился ремёслам, не хуже, чем он сам.

— Ну хорошо, — сказал Маэдрос. — Допустим, ты — сын Куруфина. Почему ты к нам явился сейчас и что ты делал после взятия Гондолина?

— Так я же не знал, где вы живёте, — сказал Келебримбор. — И как вас найти. А потом я увидел вас и дядю Питьяфинвэ (Амрод при этих словах закатил глаза) на руинах Гондолина. Потом пошёл по вашим следам и добрался сюда.

— Ты что, в Гондолине остался? — спросил Келегорм. — Зачем, почему не ушёл вместе со всеми?

— Так я и ушёл, — вздохнул Келебримбор. — А по дороге ногу подвернул. Свалился и со склона вниз проехал. Ещё локоть ушиб. Потом выбрался обратно на дорогу уже ночью, а уже никого нет. Я попробовал выбираться оттуда сам и заблудился совсем. Мне самому уходить оттуда было страшно, если честно. Я решил остаться в горах. Страшно, конечно, гарью ещё долго пахло. На руинах всякие мародёры ходили, люди в основном, ну и гномы тоже. Но в горы-то они не лезли. Я походил там, нашёл пещеру и там остался; там до меня уже кто-то жил, так что я неплохо там устроился.

— Кто там мог жить в пещере? — недоверчиво поинтересовался Маглор.

— Вот этого я не знаю. Но там жили совсем недавно. Там была старая обувь, одеяла, немного посуды, ещё всякие вещи. Это точно были квенди: скорее всего, судя по вещам, это был господин и его слуга, но мужчины они или женщины — я не понял. Я там хоть зимние вещи нашёл, а то у меня ничего такого не было.

— Всё равно странно, — сказал Маглор.

— Ну почему нет, — пожал плечами Келегорм. — Если бы я, например, просто заехал в Гондолин, ничего о нём не зная, как Эол, а потом меня не выпустили бы обратно, я, может быть, тоже не захотел бы жить в городе, а ушёл бы так далеко, как только возможно.

Маэдрос согласился: да, это звучало разумно. Понятно было и то, что эти невольные гости воспользовались штурмом Гондолина, чтобы как можно скорее выбраться из его окрестностей.

— Давай пока поселим тебя в моей комнате, она большая, — предложил Келегорм. — Кано, отнесите меня, пожалуйста, обратно, я помогу его устроить. Нариэндил, возьми его вещи.

Нариэндил не без труда поднял сундук и узлы, но небольшой узел в красную и синюю полоску Келебримбор так и не отдал.

С крыльца было слышно, как Келегорм энергично, но без обычной в последнее время озлобленности распоряжается у себя в покоях, приказывая поставить кровать и шкаф для племянника.

— Я же просто не знал, что делать, — продолжил Келебримбор, обращаясь к Маэдросу. — Я про отца услышал ещё до падения города, но мне тогда сказали, что и дядя Туркафинвэ, и дядя Морифинвэ тоже погибли. Я ведь кроме дяди Туркафинвэ никого близко не знаю; нельзя же так являться, - мол, я ваш родственник. Мне хотелось обратно попасть к остальным гондолинтрим, но как же мне одному-то было бы через весь Белерианд пробираться. И дядя Турукано меня просил вас найти.

— Зачем? — спросил Майтимо.

— Он когда уже штурм начался, разыскал меня и сказал, чтобы я скорее уходил и обязательно кое-что передал вам лично, — объяснил Келебримбор.

Майтимо почему-то ждал, что племянник ему что-нибудь скажет, но тот полез в полосатый узел и достал небольшой серый свёрток, развернул его — и они увидели серо-зелёную дощечку с серебряной пластинкой, на которой были два Дерева, две звезды и две стройные фигуры — мужчина и женщина — с развевающимися длинными волосами.

— Замок, — выговорил, наконец, Амрод.

— Это ваше, да? — спросил Келебримбор.

— Да, — ответил Маэдрос.

Он покрутил в руках дощечку. Серебряная накладка вокруг замочной скважины сохранилась целиком, но стенки кругом были грубо обрублены. На разрезе он видел чудовищно сложное устройство ларца, о котором говорил Амрод. Он видел несколько слоёв материала, из которых состояли стенки: несколько разных, судя по цвету и фактуре, видов металла — разные сплавы, один тонкий золотой лист, и по меньшей мере два слоя дерева. Из стенок торчали тонкие спицы запорного механизма; их обрубленные концы блестели, как капельки слёз. Амрод протянул руку, и Маэдрос передал ему замок.

— Я-то думал, это целая стенка от ларца, а тут просто вырубили замок, — покачал головой Амрод.

Майтимо нащупал у себя на шее ремешок, на котором висел ключ. Не снимая его, он достал ключ и вставил его в замочную скважину, привычно повернул — направо, налево, направо, налево. Он почувствовал, что надо приложить небольшое усилие; боялся сломать ключ, но замок поддался. Шарниры сдвинулись, потянулись в стороны, и он вытащил ключ.

— Видишь, я закрыл его, — обратился он к Амроду. — Он закрывается. Замок был открыт ключом.

— Да, — кивнул Амрод, — и его даже не пытались испортить или вскрыть. Тут есть часть верхней кромки стенки — как видишь, никто не пытался поднять крышку, хотя можно было, например, попытаться сделать это мечом. Тот, кто вырезал замок, видимо, ничего не знал об устройстве ларца. Я ещё больше убеждаюсь, что это был Фингон, — вздохнул Амрод. — Теперь понятно, почему дедушкин меч был так загнут и перекорёжен — им разрубали ларец. Конечно, меч Финвэ был одним из лучших творений нашего отца, но стенки ларца всё-таки и для него были слишком крепкими.

Поделиться:
Популярные книги

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец