Ловкость рук
Шрифт:
— Но это просто смешно!
— Я знаю Стефани Робб. Она человек крайне упрямый и однобокий. Уж если наметит кого в подозреваемые, будет гнуть свою линию до конца.
— Меня нельзя арестовывать. У меня бизнес. Назначены важные деловые встречи в Европе и Японии.
— Робб на это плевать. А вот мне не все равно. И я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы вы попали на эти встречи. Вы поступили мудро, позвонив мне.
— Мне нужно было сделать это прежде, чем подпускать этих лживых мерзавцев к машине.
— Ладно, не стоит терзаться
— Я не совершал. И понятия не имею, почему пропала Кэрри, а также где она.
— Они обвиняли вас в причастности к исчезновению Кэрри?
— Нет. Но после обыска машины вели себя так, словно я подозреваемый. И вообще, разве могут они меня арестовать? Ведь для этого нужны доказательства.
— К сожалению, у них есть основания задержать вас за владение незарегистрированным оружием.
— Но это не мой пистолет! — воскликнул Блэр. — Я вообще первый раз его вижу!
Бенедикт вскинул руку.
— Ладно, успокойтесь. У вас есть все основания для возмущения, но давайте лучше поговорим не о том, что они нашли у вас в багажнике или об исчезновении Кэрри, а обсудим несколько весьма важных вопросов, чтобы помочь вам выпутаться из ситуации.
— Это каких же?
— Вы хотите, чтобы я стал вашим адвокатом в этом деле?
— Да. Мне нужен эксперт по уголовному праву.
— Что ж, хорошо. В таком случае необходима предварительная оплата адвокатских услуг. Пока что достаточно пятидесяти тысяч долларов.
— Договорились.
— Вы должны понимать, сумма может возрасти, если вас обвинят в убийстве.
Блэр кивнул.
— Вот и славно. Теперь необходимо познакомить вас с несколькими правилами взаимоотношений между клиентом и его адвокатом.
— Юристы из моей корпорации просветили меня на этот счет.
— Уверен, что так, но в контексте криминального дела возникают свои нюансы. Все, что вы мне скажете, является конфиденциальной информацией. По закону мне запрещено передавать эту информацию любому третьему лицу, и даже судья не может заставить меня сделать это, даже если вы скажете мне, что убили Кэрри.
— Я Кэрри не убивал.
— Конечно! Мне и в голову не приходило, что вы могли ее убить. Просто хочу лишний раз подчеркнуть. И еще одно. Я должен быть абсолютно убежден, что эти отношения не будут распространяться ни на одного другого человека на этом свете. Если, допустим, вы проговоритесь своему другу, секретарше, члену совета директоров, скажете им нечто такое, что может быть использовано полицией, этих людей могут вызвать повесткой в суд, и они будут вынуждены рассказать присяжным, что вы им говорили, невзирая на всю любовь к вам и желание защитить. Так что с настоящего момента я ваш единственный защитник, ваш щит. И никому — слышите, никому! — вы не должны ничего
— Да, я все понял.
Бенедикт улыбнулся. Хорас Блэр подумал: эта улыбка означает, что адвокат доволен тем, что он все понял правильно. Но Чарльз Бенедикт улыбался совсем по другой причине. С этого момента Хорас Блэр будет изолирован от всякого влияния извне, и будет делать только то, что говорит ему он, Бенедикт.
— А теперь приступим собственно к делу. Детективы хотят вас допросить. Лично я настойчиво рекомендую вам отказаться отвечать на их вопросы. Впрочем, это вам решать.
— После того, как они со мной поступили, последнее, чего мне хочется, так это говорить с этой парочкой. Я друг шефа полицейского управления, и намереваюсь позвонить ему и сообщить об их поведении.
— Идея в целом неплохая, но давайте прибережем этот ваш контакт про запас. А теперь обсудим стратегию.
— Ваш клиент готов говорить? — спросила Стефани Робб, как только Бенедикт вышел из комнаты для допросов.
— Отнюдь, — сказал Бенедикт. — И вам обоим должно быть стыдно за то, что вы так скверно обошлись с мистером Блэром.
— Мне, например, ничуть не стыдно, — буркнул Санторо.
— Полагаю, вы должны немедленно отпустить моего клиента, — сказал Бенедикт.
— Полагаете неправильно, — с ухмылкой заметила Робб. — Придется ему остаться здесь, немного охладить свой пыл. Может, после ночи, проведенной за решеткой, ваш клиент, этот жирный кот, станет немного сговорчивее.
Бенедикт был просто в восторге. Именно на это он и рассчитывал.
— В чем он обвиняется? — спросил он.
— В хранении незарегистрированного револьвера 38-го калибра, Чарли, — ответил Санторо, давая Робб шанс немного охладить пыл. — И мы обращаемся с Блэром ничуть не хуже, чем с любым другим человеком, у которого найдено незарегистрированное оружие.
— Ну, ладно, Фрэнк, но только не стоит сажать его в общую камеру. Поместите в одиночку, пока я буду хлопотать о внесении залога.
— Это с какой такой стати? — воинственно спросила Робб.
— Я делаю это только для вашей же пользы, — сказал Бенедикт. — Вы понятия не имеете, какие связи у мистера Блэра. Я просто потрясен тем, как это вам удалось уговорить его открыть багажник. Не иначе, как обманом. И еще уверен, что тогда вы думали, что поступаете правильно. Но если это вдруг всплывет, вашим карьерам конец. Я серьезно.
— Это, что, угроза? — спросила Робб.
— Нет. Я просто пытаюсь вам помочь.
— В том, что он говорит, определенный смысл есть, Стеф, — заметил Санторо. — К тому же Блэр все равно скоро выйдет под залог. Так что нет никакой необходимости подвергать его опасности. — Он обернулся к Бенедикту. — Договорюсь об отдельной камере в изоляционном блоке.
— Спасибо, Фрэнк. Непременно сообщу мистеру Блэру, какое участие вы проявили.
Как только Бенедикт ушел, Робб накинулась на напарника: