Ловушка для ведьмы
Шрифт:
– Хармони, милая, просыпайся, – позвал сказочный принц и поцеловал, чтобы разбудить ее.
Она открыла глаза:
– А-а, это ты.
– А кого ты ожидала увидеть?
– Сказочного принца. Во сне он назвал меня милой. Так что это никак не мог быть ты. – На лице Кинга отразилось замешательство, и Хармони продолжила: – Это моя извечная сказочная мечта. Из-за нее сестры постоянно смеются надо мной.
– А что? Я недостаточно хорош, чтобы быть твоим принцем?
– Хорош? Ты великолепен. Просто я никогда не думала о своем принце в сексуальном смысле.
– Ну, Оргазматрон, без секса у
– И правда. Да взять хотя бы то, что мы занимались любовью в природном святилище. Выходит, я и так как в сказке.
– Ненадолго. Воздух становится холоднее, если это вообще возможно. Пора бы нам сплавать и посмотреть, есть ли здесь запасной выход, пока солнце не село, иначе нам предстоит долгая и холодная ночь.
– Ты ведь корифей в согреваниях, – отозвалась Хармони, – как-нибудь согреемся.
Лучики вокруг глаз Пэкстона стали четкими и ясными. Она толкнула его в грудь и отплыла от него.
– Полагаю, Кинг Пэкстон, тебе прекрасно известно, что такое улыбка.
– Черт возьми, солнышко, не вздумай об этом проговориться, особенно Эйдену или Моргану, иначе моя репутация редкой сволочи полетит псу под хвост.
Хваленые стены Кинга все еще не вернулись на свое место. Хармони поняла это, пока они плыли по горячему водному серпантину к широкому круглому отверстию в утесе, похожему на окно с видом на море. Они взялись за его гранитные края, чтобы посмотреть вниз на самоубийственный выступ тернистой скалы. Теплая вода омывала их руки и шумно стекала по другой стороне утеса прямо в море, разбивающее волны о камни в ста футах под Хармони и Кингом.
– Это дельфин? – спросила она. – Неважно. Не может быть.
– Очень даже может. Мальчишкой я видел много дельфинов вокруг острова. А недавно из Ньюберипорта [30] отбыла экспедиция по наблюдению за китами, так вот свидетели утверждают, что видели около сотни атлантических дельфинов [31] , играющих вокруг судна.
Хармони подтянулась вверх на самый край «окна», чтобы понять, сможет ли увидеть больше.
– Эй, – снова заговорил Пэкстон, – у тебя татуировка русалки на спине чуть ниже талии.
[30]Ньюберипорт (англ. Newburyport) – небольшой прибрежный город в округе Эссекс, штат Массачусетс.
[31]Атлантический белобокий дельфин – вид семейства дельфиновых, обитающий в холодных и умеренных широтах северной части Атлантического океана.
Хармони соскользнула обратно в воду.
– Серьезно? Кто бы знал…
– Никогда раньше не видел русалок на женщинах. На мужчинах – да, причем часто. Это нормально. Но на женщинах… И что это дает?
– Миа – символ Богини и женской сексуальности. Русалка – дух воды, способный использовать энергию моря.
– Ты дала ей имя, как и всем своим дельфинам-вибраторам. Почему меня это заводит?
– Тебя заводит все подряд.
– Все, что связано с тобой, – поправил Кинг, но
– Вместе с кораблем в морской пучине? Это миф. Русалки не завлекают мужчин в свои смертельные ловушки. Наоборот, мужики охотно следуют за ними, потому что слишком тупые, чтобы понять: в океане они не смогут дышать так же, как могут русалки. А вот русалки спасли кучу мужчин от смерти.
– Я не хотел тебя расстроить.
Хармони пожала плечами:
– До сих пор никто из мужчин не видел Миа. Я всегда представляла это как… ну, обряд посвящения. Поэтому собиралась показать ее только кому-то особенному.
– Я особенный.
– Но не тот самый.
– Тот самый? О-о, «тот самый»… – Кинг отплыл чуть дальше. – Нет. Определенно не тот самый. Красивый, кстати, водопад, – сменил он тему, чувствуя, что в горле пересохло. – Я видел его с лодки.
– С какой лодки? – спросила Хармони, соглашаясь сменить тему, чтобы к Пэкстону вдруг не нагрянул в гости сердечный приступ.
– Ты никогда не задаешь очевидных вопросов. У меня великолепная лодка. Это деревянная шхуна [32] длиной в девяносто футов. Называется «Морской конек».
[32]Шхуна (нидерл. Schoener) – тип парусного судна, имеющего не менее двух мачт с косыми парусами.
– Шутишь? Обожаю ходить под парусами! И обожаю морских коньков. У меня даже есть тату с коньком.
Кинг подплыл ближе.
– Серьезно? Где?
– Вот сам и найдешь.
Пэкстон обнял ее за плечи.
– Так ты хочешь узнать, сможем мы выбраться отсюда или нет?
Хармони опять пожала плечами:
– Уже знаю, что нет.
– Откуда?
– Твой язык тела. Ты ведешь себя так, словно защищаешь меня. Мы по уши в… мы тонем, прости за игру слов, и Миа не имеет к этому никакого отношения.
– Миа вне подозрений. Однако мы с тобой в горячем источнике, а у нас ни весла, ни лодки.
– Зато мы не в болоте вечного зловония. И не умрем от голода. У нас есть бананы.
– Если они еще не превратились в кашу, то давно почернели. Я выронил их, когда падал в нору.
– Знаю. Они приземлились раньше тебя, и я их спасла. Замороженные бананы просто потрясные, особенно с шоколадным соусом… как секс. Хотя сейчас я не отказалась бы от чего-нибудь горяченького, – закончила Хармони, стуча зубами.
– Давай-ка спрячемся от холодного морского бриза и поплаваем под водой, чтобы согреться перед обедом.
Они резвились под зелено-голубой гладью, целовались, преследовали и дразнили друг друга, и Хармони казалось, что она русалка, которая веселится в воде с тем самым суженым, предназначенным ей судьбой. Докатилась. Похоже, она совсем спятила на почве сказок.
Чтобы отвлечься от Кинга и бесполезных сказок, Хармони взглянула вниз на белые вершины сталагмитов. Судя по всему, источник появился в пещере относительно недавно. Она вынырнула, убрала с лица остатки воды и волосы с глаз и, дождавшись, когда Кинг появится на поверхности, спросила: