Ловушка для ведьмы
Шрифт:
– Это ее дело, – проговорил Кинг, снова чувствуя острое желание стукнуть что-нибудь или кого-нибудь.
Они с Хармони должны быть друзьями. Она заставила его смеяться. Точно так же, как сейчас сама смеялась где-то наверху вместе с Морганом. Она спрашивала его о вещах, которые он не желал обсуждать ни с кем и никогда, а ей отвечал. Кто же знал, что с женщиной можно так запросто поговорить? Они определенно были чем-то большим друг для друга, чем просто сексуальными партнерами. И пусть у него нет на это права, как друг он обязан
Поднявшись по веревке наверх, Кинг обнял Хармони одной рукой, как будто соскучился. Он поблагодарил Моргана и Эйдена, когда последний присоединился к ним, но определенно не оценил благодарных поцелуев от Хармони, посчитав их попросту лишними.
– Где велосипеды? – спросил он.
– На пути в замок, – ответил Морган. – На улице вообще-то темень. Вас искали целый день. Мы с Эйденом приехали, чтобы поработать над столовой, и услышали завывания еще до того, как причалили к пристани.
Хармони надела толстовку, прикрыв топ с надписью «Донор оргазмов», и поинтересовалась:
– Что же заставило вас искать здесь?
– С самого начала у нас и мысли такой не было, – сказал Эйден. – Как-то Кинг пытался попасть внутрь, когда мы еще были детьми. Пару раз я был с ним, но его нянька была очень строгой и держала его на коротком поводке.
Кинг предпочел закрыть глаза, когда Хармони повернулась к нему, широко распахнув свои:
– У тебя была няня?
– Не стоит об этом.
– А я думала, что летом ты ездил в военный летний лагерь.
– Он и ездил, – ответил за Пэкстона Эйден, – только нянька у него тоже была военной. Причем с таким распорядком дня, который мог убить нормального ребенка. Кинг был приговорен к двум неделям с ней каждое лето, когда приезжал сюда, но ему нравилось.
– Да заткнешься ты наконец? – не выдержал Кинг. – Сплетничаешь похуже любой женщины.
– Я, конечно, дико извиняюсь, – снова вставила Хармони, – но я тоже женщина, и я храню намного больше тайн, чем вы все вместе взятые.
– Лучше не спорь об этом, мегера.
– Там, внизу, ты обнажил передо мной душу.
– Ошибаешься. Моя душа намного чернее, чем ты когда-либо сможешь понять.
– Именно это и называется дружбой, – прошипела Хармони и направилась к замку, кипя от ярости.
– Не думаю, что у тебя когда-нибудь была такая долгая дружба с женщиной, – съязвил Эйден, и Кинг все-таки стукнул его.
В замке он нашел Хармони на кухне. Она разговаривала с девочкой-подростком, которая жевала свои волосы, уставившись в пол, и давала односложные ответы.
– Что здесь происходит? – спросил Кинг, и девчонка подскочила на месте. – Извини, я не хотел тебя напугать. Твоя лодка села на мель?
– Я кое-кого ищу, – еле-еле промямлила гостья.
– Кого-то из местных?
Она кивнула.
Кинг
Он вздохнул и попытался сосредоточиться на лице девочки.
– Как тебя зовут?
– Реджи.
– Реджи? Это часом не сокращенно от Реджина?
Она чуть-чуть подняла голову, только чтобы встретиться с ним взглядом.
– Пап?
Испытывая внезапное головокружение, Кинг пытался понять, что такое сказала девчонка в потрепанных шмотках, когда из-за ее юбки показался такой же темноволосый и худенький, как и сама Реджина, малыш:
– Ты мой дедуля?
Глава 24
– ВЕДИ их в официальную гостиную. Там вы сможете поговорить без свидетелей, – предложила Хармони, внезапно став голосом разума для Пэкстона. – А я попрошу Гилду приготовить вам что-нибудь перекусить.
– Пойдем, – сказал Кинг девочке, когда она подняла на руки малыша, которому он так и не ответил. Откровенно говоря, ответа он попросту не знал, потому что и понятия не имел, как выглядит его собственная дочь. – Что случилось с твоей матерью?
– Она выставила меня из дома, когда узнала, что я беременна.
– Погоди-ка, мне нужно знать твою фамилию.
Гостья остановилась.
– Пэкстон. Реджи… то есть Реджина Пэкстон. Так ты мой отец?
– Полное имя твоей матери?
– Белинда Брюэр Пэкстон, – ответила она, вручив Кингу свидетельство о рождении сына, где в графе «мать» было написано ее имя – Реджина Пэкстон.
Кинг даже пошатнулся, осознав наконец происходящее, но все это казалось ерундой по сравнению с тем, что пришлось пережить этой девочке.
– Да, – проговорил он, – я твой отец.
– Почему тебя не было с нами?
Обходя упавшую люстру, он взял ее за руку.
– Потому что твоя мать еще до твоего рождения получила постановление суда, запрещающее мне приближаться к вам.
– Надо же.
Девочка – его дочь – села на диван, а малыш забрался к ней на колени.
Кинг сел напротив них.
– Как зовут мальчика?
– Джейк. Джейк Пэкстон.
– А его отец?
– Этой осенью перейдет в выпускной класс.
– Сколько Джейку? Года два? Ты что, забеременела в… девятом классе?
Девчонка на диване съежилась.
– Я думал, Белинда справится лучше. – Поднявшись, Кинг принялся ходить взад-вперед по комнате.
В гостиной появилась Хармони с маленькими бутербродами и шоколадным печеньем.
Реджина и Джейк одновременно посмотрели на Пэкстона. «Видимо, чтобы получить разрешение», – подумал он и почувствовал, что его сердце вот-вот разобьется.