Ловушка для ведьмы
Шрифт:
– Твоя? Я?
– Моя, конечно, пока не восстановят замок. И на твоей совести не давать ветру выть по углам, помнишь? Я переживаю, что ветер может напугать Джейка. Все представляю его в комнате с игрушками.
Хармони поежилась:
– Наконец-то признаешь, что она опасна?
– У меня ведь есть неопровержимые доказательства. Рана от штыка в заднице, которая, кстати, адски болит без повязки, которую я потерял в источнике, и отбитые пальцы на ногах после атаки люстрой. Да уж, она может быть опасной.
– Мы ведь так и не закончили наш разговор, – вспомнила Хармони. – Нас слишком рано
– Звучит жутковато, ведьмочка.
– Я рада, что ты все правильно понял.
– Опять ты пытаешься меня напугать.
– Думаешь, это страшно? Тогда подумай вот о чем: сегодня, кроме секса, мы разделили кое-что еще и в результате узнали, что ни ты, ни я в детстве не чувствовали себя желанными детьми. Реджи чувствовала себя никому не нужной последние три года.
– Она чертовски нужна мне!
– Это к делу не относится. И провалиться мне на месте, если твое желание стать для нее хорошим отцом не заводит меня до чертиков. Но, так или иначе, сейчас я нарисую тебе картинку. Джейк, как нежданное дитя, родившееся у… ребенка, с самого начала никому не был нужен. Ну, разве что в течение каких-то особенных, из ряда вон выходящих пары дней или, в лучшем случае, месяцев он, возможно, и был желанным малышом. Понимаешь, к чему я веду?
– М-м-м, нет, прости. Я… э-э-э… опять читал по твоей груди. «Время игр никогда не кончается». Это намек?
– Я не хотела травмировать твою дочь и внука.
– Спасибо. А что написано на майке Джейка?
– «Торможу перед единорогами». Я купила ее в честь своей сестры Вики. Это долгая история. И очень романтичная. А надпись на майке полностью соответствует тому, как Вики нашла своего шотландца. Может, вернемся к теме разговора?
– А о чем мы? – Пэкстон поцеловал Хармони в макушку. – Ты опять пахнешь мятой.
– И твой внук тоже. Мы вместе принимали душ.
– Повезло гадё… малышу Пэкстону.
– Сосредоточься, Кинг. Знаю, сегодня у тебя короткое замыкание на сексе, но все же постарайся. Связь заключается в том, что мы – ты, я, Реджи, Джейк – были нежеланными и ненужными детьми, и по каким-то кармическим причинам мы все оказались здесь – в замке, который тоже никому не нужен.
– Я никогда не говорил, что мне не нужен замок. Мне не нужна головная боль, которая идет с ним в комплекте. В том числе и воющий ветер.
– Так ты хочешь оставить замок?
– Можно и так сказать. Моя бывшая тоже жаждет его заполучить, но это не значит, что она его получит. А знаешь, она чем-то напоминает мне Гасси: во все сует свой нос, эгоистичная, подлая. Теперь проблема в том, что Реджина считает замок домом своей мечты и думает, что мечта наконец стала явью.
– И это еще одна причина не продавать замок. У тебя теперь есть семья, Кинг. Это именно то, чего ты хотел. Начни завтракать, обедать и ужинать на кухне. Восстанови семейное крыло. Джейку необходима стабильность, постоянство. И твоей дочери это тоже не повредит.
– Минуточку…
– Быть отцом – тяжкий труд, если делать все правильно. Ты готов сказать Реджи, что дом ее мечты выставлен на продажу и
– Ты меня бесишь, Картрайт.
– Мне казалось, это мы уже выяснили. А еще я тебя завожу с пол-оборота.
Хармони пробежалась тонкими пальцами по волосам Пэкстона и притянула его голову к себе. Их губы почти соприкасались, подогревая фантазию и чувство предвкушения.
– Время игр никогда не кончается, – прошептала она.
В ответ послышалось:
– Дедуля, я не могу уснуть.
Глава 26
ПОДСКОЧИВ с колен Кинга, Хармони посадила туда Джейка.
– У него ножки замерзли, – сказала она. – Принесу носки.
Вернувшись с носками, она надела их на ноги мальчика и завернула у него под коленями. Затем накрыла Джейка одеялом.
– Дедушка о тебе позаботится, – сказала она и поцеловала обоих в макушки. – Сладеньких вам снов.
У двери в гостиную Хармони прислонилась к стене, чтобы подслушать, о чем будет говорить Пэкстон – законченный солдафон, так неожиданно ставший дедушкой.
– Спой мне песенку, деда, – попросил Джейк сонным голосом, и Кинг запел.
Это было удивительное исполнение старой и многим знакомой с детства песни «Puff, the Magic Dragon» [36] .
[36]«Puff, the Magic Dragon» – песня, написанная Леонардом Липтоном и Полом Ярроу. Последний основал группу «Peter, Paul and Mary» («Питер, Пол и Мэри»), исполнявшую песни в стиле фолк. В 1963 г «Puff, the Magic Dragon» принесла группе известность. Сама песня обрела популярность и вошла в состав поп-культуры США и Великобритании.
Теплая волна, накрывшая Хармони с головой, не отступала еще какое-то время, даже когда она добралась до своей кровати. У магической миссии, по милости которой она очутилась здесь, появились новые причины. Во-первых, она должна была направить Гасси к истинному умиротворению. Во-вторых, во что бы то ни стало надо уговорить Кинга не продавать замок, потому что это поможет ему сохранить семью. А то, что Хармони всей душой желала стать частью этой семью, вовсе не важно.
Но как? Как ей исполнить свою миссию? И что еще ей нужно здесь сделать? Хармони была уверена, что есть что-то еще. К тому же оставался открытым вопрос: каким образом во все это вписывается кольцо? Разве что оно уже выполнило свою задачу – привести Хармони на порог замка. Кинг сказал, что из-за кольца смотрел на нее по-другому…
Хармони забралась в постель, и в тот же миг Реджина села и позвала Джейка.
– Он в порядке, Реджи. Твой отец поет ему колыбельную в соседней комнате. Им нужно какое-то время побыть наедине. Тем более им это нравится.
По мнению Хармони, только самоотверженность могла сделать Реджи настолько ответственной, что она не позволяла себе до конца расслабиться.
Мысли об известных и неизвестных целях ее пребывания в замке соревновались за право первенства, и Хармони решила, что пора звать на помощь. Настроившись на телепатический канал, она позвала сестер: