Ложь путеводных звёзд
Шрифт:
— Ты прав, — ответил маркиз, — В сердце своем я знал, что это правда. Вся эта никому не нужная оборона никому не нужной Миссены… Вся эта подмога, которая так и не пришла. Все это — чтобы убить меня?!
— Не думай, что это решение далось мне легко, — заметил Герцог.
— А разве нет?! — Амброус уставился на отца, и чародейка увидела в его глазах слезы, — Ну-ка, ответь. Почему тебе это не далось легко?! Ты готов был потерять столь полезный ИНСТРУМЕНТ?!!
— Не говори глупостей, Амброус, — поморщился Леандр, — Ты мой сын, и я тебя люблю.
— Хватит
Голос мужчины эхом отдавался от стен Убежища. Страшно было видеть, как это вечно спокойный и исполненный достоинства аристократ начинает так орать.
Но вмешаться Лана не смела.
— Ты никогда не любил нас! — продолжал маркиз, но уже чуть спокойнее, — Ни меня, ни маму. Мы были для тебя инструментами, а не людьми.
— Я любил вас, — упрямо повторил Герцог, — Так, как умел.
— Ах, как умел?! — снова начал заводиться Амброус, — Ты заврался, отец! Или, может, ты думал, что мы не знали о твоей иллирийской сучке?!
— Не смей говорить так о ней!
Леандр лишь слегка повысил голос. Но пугало это куда сильнее, чем все крики Амброуса.
— Не говорить?! — возмутился маркиз, — Ты предал нас! Не тогда, когда бросил в ту мясорубку. Не тогда, когда переспал с той пряхой. Не тогда, когда стал выплачивать содержание своему ублюдку. А тогда, когда дал ей кое-что поценнее, чем твое семя или твои деньги. То, чего нам ты дать не мог.
Грозный Герцог Идаволльский, властитель одной из крупнейших держав Полуострова, казался сломленным и поникшим.
— Да, я влюбился в неё, — признал он, — В Ванессу Реммен. Я помню ее имя до сих пор. И твоего брата я узнал сразу, как увидел, хоть он и не подозревает об этом. Это было моей ошибкой, — ошибкой, которую я осознал. И я вернулся. К своей стране… и к вам.
— К своей стране и к нам, — повторил Амброус, — Ты заметил, нет? Мы с мамой всегда были на втором месте. Всегда… На втором…
Он резко замолчал и опустил голову. Маркиз плакал почти беззвучно. Лицо его скрывалось под длинными светлыми волосами, и лишь по вздрагивающим плечам можно было прочитать раздиравшие его эмоции.
Прочитал их и Леандр. Поднявшись с кресла, Герцог подошел ближе к сыну.
— Наверное, я очень плохой отец. Раз оба сына считают меня предателем. Наверное… Наверное, это были величайшие мои ошибки. И с Килианом… И с тобой.
В тот момент Лана даже не обратила внимания на разгадку вопроса, которым она задавалась с памятного разговора в Гмундне. Все ее внимание было сосредоточено на этой семейной сцене. На вскрытии старых ран души, давно уже гнивших и отравлявших обоих изнутри.
— Именно я подтолкнул тебя в ее руки, — продолжал Герцог, — Своей холодностью. Своим небрежением. А когда пришла пора пожинать плоды своих ошибок… Я испугался. Испугался и совершил последнюю ошибку, которая едва не стала фатальной. Я попытался разрубить узел… Который нельзя было разрубать. Хорошо, что у меня ничего не получилось.
И тогда он сделал
— Прости меня, сын. Прости меня за все.
Амброус пораженно уставился на него. Видно было, что такого не ожидал даже он. Впрочем, нашелся маркиз быстро.
— И ты прости меня… отец.
Шагнув навстречу отцу, маркиз порывисто обнял его. Казалось, он хочет в один момент получить все то душевное тепло, что недополучил на протяжении двадцати с лишним лет…
На пол Убежища просыпались крупицы серебристого порошка. Иоланта опознала в нем иридиевую пыль за мгновение до того, как понять, что это значит.
— …и прощай.
И в этот момент тело Герцога пронзили разряды молний.
Разряды, срывавшиеся с пальцев его сына.
Старик трясся и содрогался, но не мог даже закричать: челюсти свело судорогой. От его одежды пошел едкий дым, отвратительно запахло паленой плотью. Это продолжалось считанные секунды, после чего властитель Идаволла осел на пол. Амброус отпустил его.
— Ты не смог дать мне того, в чем я нуждался, — сообщил он уже мертвому отцу, — А вот Ильмадика смогла.
Лана не обратила внимания на эту фразу. Сработали инстинкты целителя: чародейка бросилась к Герцогу, естественным образом сбрасывая завесу отведения глаз и пытаясь исцелить его раны…
…и именно поэтому не успела заметить, как Амброус раскрыл дверь Убежища.
— Стража! На помощь! Проклятая ведьма убила моего отца!
Глава 5. Трон в крови
В темницах Идаволла очень сложно было отслеживать время. Тут не было света солнца. Лишь пара факелов разгоняли подземный мрак, выхватывая шлифованные каменные стены, каморку три на четыре, отполированную железную решетку и вполне приемлемый топчан, на котором и возлежала чародейка.
К чести идаволльцев, эта темница была куда… гуманнее той, в которой ей довелось побывать в крепости Халифата. К двойной их чести, охранники не трогали её, не домогались и даже при задержании били, как она теперь понимала, сравнительно мало (тогда ей и этого хватало с головой). Неизвестно, впрочем, чего тут было больше: порядочности или страха.
Потому что страх перед собой Иоланта ловила постоянно. По поведению охранников можно было предположить, что у них в темнице заключено какое-то чудовище, а не хрупкая девушка.
Посетителей к ней не приходило. Ни Тэрл, ни Лейла, ни Амброус — никого. Казалось, что её спрятали и забыли. Что происходило там, снаружи? Леандр мертв. Мертв, и обвиняют в этом её. Лана очень хотела отстоять свою невиновность, но как это сделать, если с ней никто не заговаривает?
Да и кто поверил бы, что Амброус — благородный, смелый, добрый Амброус, — оказался предателем, убившим родного отца? Сама Иоланта не поверила бы, если бы ей рассказал об этом кто-то другой.