Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стало страшно, по-моему, я даже закричал и зажмурился. Но уже через мгновение я почувствовал опору под ногами и открыл глаза. Рик, Айк и я стояли посреди большого пустыря. Вокруг не было ничего, кроме единственной, наполовину разрушенной мраморной колонны, имевшей несколько локтей в поперечнике. На ее основании виднелись вырезанные прямо на камне надписи, излучавшие едва видимый и постепенно затухающий голубой свет.

– Где мы? – я в недоумении оглядывался по сторонам.

– Не в лесу, это точно, – заметил Айк.

– Мы что, отсюда вышли? – показал Рик на мраморную колонну.

– Наверное, – Айк прикоснулся к грубо отесанному камню. Я тоже потрогал колонну. Поверхность была теплой и словно живой.

– Так это

все на самом деле случилось? – пробормотал я.

– Что все? – спросил Рик.

– Великий Лес, Эйв, А-ти, Жимор…

– Ну, мне это показалось достаточно реальным, – Айк обошел колонну, ведя ладонью по ее поверхности.

– Не волнуйся, брат, все было реальным, очень даже реальным, – произнес Рик, и я тут же вспомнил его странное поведение, откровения о видениях и о Дормире.

– Что с тобой произошло на озере?

– Извините, парни, но я не мог вам ничего рассказать, – спокойно ответил Рик. – Когда я общался с Дормиром в Виллоне, он взял с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Он сказал, что от этого зависят наши жизни.

– Так ты все знал? – то ли вопросительно, то ли утвердительно сказал Айк.

– Не все, но многое, а теперь и вы знаете.

– И что же мы знаем?

– Истину.

Спорить сил не было. На дальнем краю пустоши мы приметили какие-то одноэтажные строения и отправились туда, надеясь, что это деревня, но нас ждало разочарование – поселение оказалось брошенным. Все окна и двери в домах были наглухо заколочены, а небольшая харчевня на окраине деревни, напротив, стояла с распахнутыми воротами и выбитыми стеклами. Внутри царила разруха, под ногами хрустели черепки битой посуды, колыхалась паутина по углам, везде лежали переломанные лавки и столы. Когда мы нашли разоренные кладовые – надежда на горячий ужин улетучилась, и мы покинули строение в мрачном настроении.

Пока мы стояли в раздумьях посреди пустой улицы, солнце уже село, и все вокруг стремительно затапливали сумерки. Неожиданно мы заметили полоску света под дверью одного из домов. Там явно кто-то был.

Айк первым взбежал на крыльцо и дернул за ручку двери. К нашему удивлению, она открылась легко и без скрипа. Мы медленно вошли в дом, озираясь. В длинном, узком помещении обнаружился стол, пяток стульев, простая утварь на полках и давно погасший каменный очаг, из-за которого доносились какие-то звуки. Мы взялись за оружие, но перед нами появилась худощавая пожилая женщина в коричневом платье. Завидев нас, она застыла на месте, а ее тяжелая сумка упала на пол.

– Здравствуйте, – сказал я как можно вежливей и сопроводил приветствие легкой улыбкой. – Не пугайтесь, мы простые путники, лишь надеялись найти здесь кое-какую еду.

– И ответы на кое-какие вопросы, – добавил Айк.

Женщина продолжала молча смотреть на нас, потом медленно нагнулась, подняла упавшую сумку и сказала:

– Вы… это… не здешние.

– Наверное, хотя это зависит… – попытался объясниться Рик.

– От чего зависит? По вашему говору сразу ясно, не здешние вы, скорее всего, с запада или еще хуже… с севера.

– Может и с запада.

– Что же вы за путники такие, если не знаете, откуда сюда явились?

– Ну, мы не то чтобы путники… – исправился Айк. – Вообще-то мы крестьяне из Нордении.

– Из Нордении, говорите, – женщина недоверчиво оглядела нас с головы до ног, задержавшись взглядом на мечах. – Не очень-то вы похожи на крестьян.

– Так мы были крестьянами, раньше, пока вместе с караваном купцов не отправились в Азорос. Но наше путешествие прервала война, и теперь мы пытаемся добраться домой, – развел руками Айк.

– Может быть, может быть… На солдат-то вы, хвала духам, точно не похожи, да и на наемников тоже – слишком вы вежливые. Хотя, с другой стороны, в наши дни чего только не бывает.

– Уверяю вас, – вставил Рик, – мы не солдаты и не наемники, мы действительно

заблудились.

– Ну, ну…

– Вы нам не подскажете, где мы находимся?

– Да в Сьюлиз Хи вы. Пишется с мягким знаком, если вам интересно.

– Отлично, а в каком это королевстве?

– Ох, в самом деле крестьяне несмышленые, – рассмеялась женщина. – Вы сейчас в самой худшей части нашей великой Северной Империи, в забытых духами приграничных землях, хотя сейчас их, скорее, стоит называть заброшенными землями. По правде говоря, здесь всегда было не сладко, а с тех пор, как началась война, стало совсем худо. Раньше мы боялись только бандитов, а теперь появились еще и наемники, и солдаты, и дезертиры, и шайки мародеров. Постоянно кто-то пытается тебя ограбить, что-то украсть или обмануть. Теперь даже в деревнях жить стало опасно.

– По-моему в Сьюлиз Хи все спокойно, тишина, как на кладбище, – заметил Айк.

– Угу, здесь тихо, да только потому, что после грабежей и похищений все жители сбежали. Кое-кто ушел на север через реку, но большинство на запад подалось, в Селенсию, там хоть какая-то охрана есть.

– Селенсия… а как нам туда добраться? – спросил я.

– Ступайте по дороге на запад, до третьего перекрестка. Там – налево, и через день вы в Селенсии, это если у вас есть лошади, а пешком придется идти не меньше двух дней, – женщина помолчала, чуть подняв правую бровь, зашла за стойку и взяла большой поднос. – Но ночью я вам идти не советую. Если хотите, можете переночевать у меня. Комната обойдется вам в серебряную монету. А из еды могу предложить кусок сыра, полбуханки хлеба и немного супа из сушеных грибов. Если не нравится, можете попытать удачи в соседней деревне, но до нее отсюда четыре лиги, а на дорогах ночью, как я уже сказала, опасно.

Предложенную цену вряд ли можно было назвать разумной, и Айк принялся торговаться. В конце концов хозяйка согласилась на десять медяков и, зажав монеты, исчезла в коридоре. Вернулась она минут через пять с едой и кувшином. Беседа возобновилась. Мы старались выяснить как можно больше о том, что происходило в округе, но хозяйка, которую звали Лис, ничего толком рассказать не смогла. Не то чтобы она не хотела, просто ничего не знала. Все ее интересы вертелись вокруг собственного дома и пожилых родителей, которые были сейчас в лесу вместе с коровой и парой овец и на отрез отказывались возвращаться в деревню.

Когда с ужином было покончено, Лис проводила нас в комнату, где на полу лежали соломенные тюфяки. Пожелав спокойной ночи, она ушла и накрепко заперла за собой дверь. Но мы не волновались, комната была на первом этаже и окна были открыты. В полной темноте мы укутались в лоскутные одеяла и заснули. А дальше было видение…

Сир Джам стоял на большом открытом балконе высокого здания, внизу перед ним раскинулся Пули. Даже ночью главный портовый город Нордении был полон блеска. Сотни уличных фонарей и факелов освещали многочисленные крыши, башни и храмы, множество окон светились, словно это были бесчисленные глаза какого-то морского существа, выползшего на берег бухты и улегшегося у воды. Скрестив руки, бывший второй капитан в задумчивости смотрел вдаль. Лицо его было мрачным и сосредоточенным, он думал о странном сне, в котором к нему явился старик в непонятном одеянии. Незнакомец представился древним хранителем и духом и поведал ему загадочную историю о каком-то Ша Мире, Отвергнутом, войне за Эторию и спасителях-магах. А еще незваный гость объявил, что именно сир Джам должен был отправиться далеко на восток и среди руин Магниссии создать новое королевство. Для этого бывшему второму капитану необходимо было вывести мятежников из Пули и плыть в один из прибрежных городов в приграничных землях Северной империи. Кажется, это место называлось Селенсия. Там, по словам старика, сира Джама ждали проводники, готовые сопроводить его к новым землям и новой жизни.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер