Лс1 Неотвратимые обстоятельства. Лара
Шрифт:
– Нет, вспомнил, что через два месяца тебе ехать на конклав и клясться в невинности!
***
– ...?!
– Креция опустила глаза вниз, впервые разглядывая раздавшийся живот без досады на себя.
– Через два месяца он станет вдвое больше, никакое платье не поможет скрыть его. Говоришь, я должна пойти на церковную комиссию и поклясться этим старым злобным коршунам... кардиналам в том, что я невинная девушка? Ты в своем уме?
– Ннн...да, - горько выдавил Цезарь, заводя в келью и помогая Кеси лечь на узкую койку. Комнатка показалась ему крошечной и темной. Матрас на ощупь - тонкий и жесткий. Из мебели: маленький стол со свечами, бумагой, пером и чернильницей; табурет, крест
– Это... не то, к чему ты привыкла в Ватикане...
– Тебя волнует интерьер комнаты?
– в её глазах читался упрек - А меня вопрос о пузе на конклаве! Они поверят, если я скажу им, что я отекла от долгих разговоров с Богом?
– ей хотелось кого-нибудь на ремни порезать.
– Или что у меня непорочное зачатие?
– Мне нравится сравнение со Святым Духом.
– Признался Цезарь и получил затрещину. Пусть считает его шутом, нежели паникером и трусом. Он никогда не признается, что чувствует животный ужас от мысли, что с их сыном может случится... Гор.
– Не буянь, я позабочусь о том, что решение будет принято на конклаве в пользу Борха до твоего появления и как нам устроить всё так, чтобы никто не увидел твоего...
– он сглотнул, пялясь на неё. Его ладонь осторожно легла на её животик и нежно погладила.
– моего...
– он зажмурился, ощущая под кожей легкое движение. Чудо нежданное, любовь безусловная, счастье безбрежное. Вместе они создали новую жизнь. Он и мечтать не мог о таком подарке от Кеси.
– Я думал, что больше любить уже невозможно, но это...
– Она слышала его тяжелое дыхание и бешеное биение сердца Цезаря. Казалось, он еле сдерживается: если она шевельнется, он набросится на неё: тискать и целовать.
– Расскажи мне о нём!
– У маленького засранца самый вредный характер из тех, что я когда-либо встречала!
– проворчала она, стараясь разрядить витающее в воздухе статическое напряжение. Цезарь смотрел на неё с любовью, не отнимал от неё рук и вообще... вел себя, будто не было меж ними пылких ссор, травмирующего падения с лестницы и злобных пакостей...
– Этим наш сын пошел в меня, - прошептал Цезарь, склоняясь к её уху - не успел на свет божий появиться, а уже устроил так, что все твое внимание сосредоточено лишь на нём, на нашем крошечном Пупике Земли!
– шепча это, он неспеша обвел пальцем её пупок, заставляя Крецию смеяться. Вибрация счастья и нежности затопила её изнутри. Она издала неясный звук, заметив, как серебро его светлых глаз ярче засверкало от влаги:
– Я прощаю тебя, Цезарь, за все злобные слова, адресованные мне, за дела, направленные против меня, за то, что ты думал обо мне, как о предательнице, - её руки легли поверх его ладоней и с силой сжали, будто она опасалась, что он может навредить ей, - точнее, я прощу тебя, если ты простишь меня за тот раз; если поверишь, что он внушил мне: что он это ты; если поймешь, что той проклятой майской ночью все для нас закончилось. Каждый раз глядя на тебя, я буду сомневаться: ты ли это или Гор прикинулся тобой? Секретничаю я с другом или врагом?
– она не видела сокрытого маской лица Цезаря, но чувствовала забурлившее в нем негодование. Он протестовал против её решения - молча.
– Ты не веришь мне, но правда заключается в том, что Гор явился ко мне под твоей личиной, стоило тебе отойти, и я слишком поздно поняла, что ты... это не ты.
– Я видел тебя с ним...
– его голос был едва различим, он утонул в тягостном молчании.
– Я видела все иначе!
– Если бы от досады умирали, если бы выражение "провалиться под землю" не было расхожим, она бы предпочла любой из вариантов, нежели беспомощной лежать перед Цезарем и пытаться объяснить ему, почему они больше не могут быть вместе!
– Я должна была вести себя более осмотрительнее. Это моя вина, что я подпустила его к себе настолько близко, насколько подпускала лишь тебя...
– она отвела взор, сгорая от стыда и облизывая пересохшие губы, - я недооценивала его. Но осознание ошибки ничего не меняет. Зерно недоверия к тебе посеяно во мне и со временем оно даст свои плоды...
– Что может быть хуже того, что ты меня бросаешь?
– он кипел от гнева и отчаянья.
– Я должна держаться от него подальше, а значит, ото всех сразу. Я бросаю не только тебя, я прекращаю играть в семейные узы с Хоффрэ и Санчией, с Родриго и Ванноца. Если он смог прикинуться тобой, что мешает ему прикинуться любым из них?
– У тебя развилась паранойя, - он не собирался принимать её решение, как должное, - теперь ты в каждом из нас будешь видеть врага? Да будет тебе! Мужик просто тебя...
– ...трахнул?
– её лицо перекосило от ненависти.
– Нет, Цезарь, он собирался заделать мне ребенка, который убил бы меня в мучительных родах. Он тщательно спланировал моё убийство и обращение. И у него все получилось бы, если бы не одно "но": к тому моменту я уже носила твоего сына. Так что не стоит недооценивать это чудовище, Цезарь...
В келье надолго повисла давящая тишина. Пока Цезарь обдумывал её слова, она искала пути выхода из создавшейся затруднительной ситуации: как сделать так, чтобы Горацио не узнал, что ребенок не его и не поубивал их всех, как предрекал Лука.
– Родриго Борха должен узнать о том, что я ношу ребенка до конклава, - выпалила она, возвращаясь из тяжелых раздумий в реальность и глядя на маску Цезаря. Проклятье, эти разговоры "со стенкой" начинают понемногу нервировать её! Хорошо ещё, что она узнает его запах и звук голоса.
– это снимет сразу три затруднения: 1) его не хватит удар, когда он меня увидит; 2) он поможет нам сделать так, чтоб остальные члены церковной комиссии не увидели меня (а точнее, мой живот) до, вовремя и после конклава; 3) он поможет запутать следы с рождением и передачей ребенка на воспитание...
– Если первую и третью задачи я решу в нашу пользу, используя стремление Родриго заполучить долгожданного внука, то вторую осуществить нереально. Можно передвинуть сроки, если поднапрячься, с ноября на конец сентября, но провести конклав без тебя... Джованни использует это против нас, заявив, что это твоя совесть не пустила тебя в святое место, дабы не допустить клеветы на мужа, и снимет с себя все обвинения...
– Моя совесть не имеет права голоса, - устало парировала Креция - иначе давно уже сжила б меня со свету! Ты внимательно слушал? Я не говорила, что конклав должен пройти без меня, я сказала, что они не должны меня видеть. Когда Родриго узнает, что я практически на сносях, перебесится, успокоится и обрадуется прибавлению в семействе, он сам предложит нам подходящий вариант, при котором "и волки сыты и овцы целы". Он может пристроить к тайному входу в капеллу исповедальню, куда я войду со стены и покину её незаметно. Они разглядят мое лицо и цвет платья и то, если приблизятся...
– Гениально!
– восхитился Цезарь, и она сразу почувствовала в нем душевный подъем.
– А теперь скажи мне, что ты скажешь Родриго, когда начнешь с ним разговор о ребенке.
– Бать, я тут случайно проезжал мимо Сан-Систо и увидел, как вокруг хитрожопого глиста Перотто крутится толстая корова в кеськином платьице. Подъезжаю ближе и вижу, что это наша... блять, - он сокрушенно застонал, хватаясь за голеностоп, - пинаться совершенно не обязательно! Я и так понял, что слегка переборщил. Больно же!..