Лучше поздно
Шрифт:
Скрипнув зубами от злости, я решительно придвигаюсь к нему, стискиваю костлявое запястье чуть выше наручников и делаю шаг через каминную решетку. В следующую секунду я понимаю, что ситуация стала еще более омерзительной - пытаясь успеть за мной, он споткнулся об эту самую решетку и вот-вот рухнет на меня, так что мне приходится податься ближе и прижать его к себе. Хорошо, что в это момент кабинет Блэкстона исчезает в вихрях зеленого пламени - еще мгновение, и я выпихнул бы его обратно. И просто замечательно, что я все-таки успеваю отстраниться до того, как перед глазами
Макгонагалл, как я и ожидал, уже - или еще?
– здесь, склонилась над столом и что-то пишет. Отбросив руку Снейпа и не заботясь о том, как он выберется из камина, я быстро подхожу к ней - и пока иду, понимаю, как соскучился. По сути, после гибели Дамблдора и Люпина она, Гермиона и семейство Уизли - все, кто у меня остался из близких людей. Как мне повезло, что хоть они уцелели. И как… как мне до сих пор не хватает Дамблдора. Я машинально ищу на стене его портрет и, увидев темное пятно, быстро отвожу взгляд.
Макгонагалл, заметив направление моего взгляда, успокаивающе кивает. Я знаю, что она имеет в виду - картину скоро восстановят. Сейчас мало кто на это способен, но мадам Максим нашла хорошего мастера, и уже в следующее воскресенье портрет займет прежнее место.
Я молча киваю в ответ - и я, и она прекрасно знаем, кем был - и остается - для каждого из нас Дамблдор, так что лишние слова здесь ни к чему. А затем перевожу взгляд на его убийцу.
Он кое-как выбрался из камина и теперь стоит, привалившись боком к высокому резному шкафчику, так что кажется уродливым черным наростом на полированном дереве. Глаза прикрыты, лицо приобрело омерзительный трупный оттенок. Да он и так практически труп. Я с отвращением обмениваюсь взглядом с Макгонагалл, и вижу, как ее рот брезгливо сжимается.
– Пусть сядет, - негромко говорит она.
– Если что, приводить в сознание я его не собираюсь. И Помфри не позову.
Ногой я пододвигаю к Снейпу стул, и он неловко усаживается, пытаясь как-то умостить за спиной скованные руки. Естественно, ничего у него не получается, а я помогать не собираюсь, так что, провозившись какое-то время, он снова встает, но держится на ногах уже более уверенно.
– В качестве кого я в Хогвартсе?
– внезапно спрашивает он. Макгонагалл, не глядя на него, произносит:
– Гарри, ты знаешь, со Слизнортом беда. Так что какое-то время вести уроки будет он. Но баллы назначать и снимать не сможет, и зелья для больничного крыла варить не будет.
– Понимаю, что мое мнение здесь никого не интересует, - холодно произносит Снейп, - но я предпочел бы заниматься зельями. Думаю, так я принес бы больше пользы, а уважаемый коллега мистера Поттера недавно очень доходчиво мне объяснил, что приносить пользу - моя главная и единственная на сегодняшний день миссия.
– Да, возможно, - спокойно отвечает Макгонагалл, - но, знаете ли, Снейп - она обращает на него взгляд, в котором плещется ледяное презрение, - Поттер не очень хорошо разбирается в зельях и не способен будет определить, что вам вздумалось изготовить - лекарство или отраву.
Поразительно,
– Вы действительно считаете, что я могу отравить детей? Что я на такое способен?
– непонятным тоном спрашивает он, и Макгонагалл тоже привстает ему навстречу:
– Способен?
– яростно восклицает она, и я понимаю, что даже ее спокойствие небеспредельно.
– Ты… ты, убийца, предавший Орден, продавшийся Волдеморту за директорский пост… Не знаю, на что ты там еще способен - но не собираюсь проверять это на своих учениках!
С минуту они меряются взглядами, и Снейп первым отводит глаза.
– Что ж, ничего нового вы мне не сообщили, Минерва, - произносит он с хриплым смешком, и я вижу, как Макгонагалл передергивает от того, что он обратился к ней по имени.
– Что же касается ваших планов относительно моей работы - ради бога, как вам будет угодно. Тем и другим, как раньше, я все равно не смог бы заниматься - как вы, наверное, заметили, наши доблестные авроры не обделяют меня своим вниманием - и впредь не собираются, правда, мистер Поттер?
– Истинная, профессор, - негромко говорю я.
– И уж будьте уверены, помогу им чем смогу.
– О, я и не сомневался, - отвечает он тоном, от которого я - уже в который раз за сегодняшний день - чувствую себя школяром-недоучкой, неспособным подобрать слова для достойного ответа. Ах ты, мерзкая тварь, до каких же пор я буду ощущать твое превосходство?! Руки сами собой сжимаются в кулаки, и я заставляю себя дышать ровнее. Спокойно Гарри, он свое получит - но не сейчас и не здесь, не при Макгонагалл.
– Профессор, будут какие-нибудь указания?
– я поворачиваюсь к директорскому столу, демонстративно держа палочку нацеленной на Снейпа, что, естественно, дает подонку повод мерзко ухмыльнуться.
– Да, Гарри, вот его расписание, - профессор протягивает мне пергаментный свиток.
– Необходимые книги найдешь в подземельях. Жить тебе, к сожалению, придется в его бывших комнатах, пароль я записала на пергаменте, это еще Слизнорта, но ты можешь сменить его, если захочешь, конечно.
– Наверное, сменю, - вздохнув, отвечаю я.
– Мои вещи прибудут завтра. Профессор… а с его одеждой как же? Нельзя же его выпускать к детям в таком виде.
Макгонагалл, поморщившись, окидывает Снейпа взглядом и быстро отводит глаза. Понимаю, ей противно - а мне-то каково - находиться рядом с этой гнилью чуть ли не целые сутки?!
Да, видок у него и впрямь тот еще. В кабинете Блэкстона я не слишком хорошо его разглядел, а сейчас вижу, что на нем и брюк, похоже, нет - в прорехи на грязном подоле видны тощие ноги в царапинах и каких-то бурых потеках. Мерзость-то какая…
– Слизнорт что-то говорил о его вещах, - после некоторого раздумья вспоминает Макгонагалл.
– Вроде бы он не стал их выбрасывать, сложил куда-то в шкаф вместе с его книгами. Давай сделаем так - если ты ничего не найдешь, прикинешь на глазок, что ему нужно, и я пошлю сову к мадам Малкин.