Лунная опера (сборник)
Шрифт:
В самом конце напева эрхуан исполнялся танец под флейту. В нем Чанъэ с флейтой в руках, якобы захваченной из земного мира, постепенно возносится ввысь, окруженная летающими вокруг небожительницами. Находясь в окружении фей, Чанъэ изображает беспомощность, страдание, раскаяние, безысходность и растерянность. Данная картинная поза завершает весь спектакль «Побег на Луну», после чего опускается занавес.
По изначальному замыслу Бинчжана, предполагалось, что на генеральной репетиции Сяо Яньцю и Чуньлай будут задействованы в спектакле равномерно. Но Сяо Яньцю с этим не согласилась. Она еще не могла ручаться за свое здоровье. Между тем Чанъэ после принятия снадобья начинает исполнять динамичную арию в быстром темпе куайбань, после которой следует танец струящихся рукавов шуйсю. Бешеные движения длинных рукавов разрастаются до предела, передавая сложную амплитуду их колебаний. И ария куайбаня, и танец струящихся рукавов требовали больших физических усилий. Понятное дело, что раньше их исполнение для Сяо Яньцю не составило
– Я просто споткнулась, ничего страшного.
Сяо Яньцю не вышла на поклон, а прямиком направилась в туалет. Ей было плохо, внизу все горело, она чувствовала, как из нее вытекает что-то горячее.
Когда Сяо Яньцю вышла из туалета, то у первого же поворота ее окружили. Впереди всех стоял Бинчжан, улыбаясь ей, он поднял вверх большой палец. Бинчжан пребывал в полном восторге от Сяо Яньцю, его восхищение было совершенно искренним, в глазах стояли слезы. Чанъэ в исполнении Сяо Яньцю и вправду была великолепна. Положив руку на плечо Сяо Яньцю, Бинчжан сказал:
– Ты вылитая Чанъэ.
Сяо Яньцю бессильно улыбнулась. Вдруг она увидела Чуньлай и директора фабрики. Чуньлай прильнула к нему, подняв лицо, и буквально светилась от радости. Она шла и что-то ему говорила. Директор бравой походкой вышагивал вперед, выглядел он весьма одушевленно, ни дать ни взять приехавшая инкогнито выдающаяся личность. Директор тепло улыбался и попутно кивал в знак согласия. В их поведении Сяо Яньцю интуитивно уловила странные симптомы, сердце ее застучало. Она усмехнулась и пошла им навстречу.
В день премьеры «Побега на Луну» выпало много снега. И с раннего утра сразу после снегопада на ясном небе засияло солнце. Яркие лучи осветили город, все было белым-бело до рези в глазах. Снег покрыл город, превратив его в огромный торт с толстым-толстым слоем сливок. Он выглядел воздушным, аппетитным и создавал особо праздничное, сказочное настроение. Сяо Яньцю, лежа на кровати, спокойно взирала через застекленную лоджию на улицу, где красовался этот огромный торт. Она еще не вставала и никак не могла взять в толк, почему у нее все никак не проходит кровотечение. Она чувствовала ужасную слабость, пыталась восполнить силы отдыхом. Она намеревалась сэкономить силы, приберечь их на спектакль, на каждый жест, на каждое движение, на каждое слово и фразу.
Ближе к вечеру от пышного торта не осталось и следа. Эта картина создавала ощущение оконченного пира с валяющимися на столе объедками. Снег частично растаял. Проталины зияли чернотой, грязью, выглядели уродливо и даже зловеще. Сяо Яньцю вызвала такси и пораньше приехала в театр. Гримеры и рабочий персонал уже собрались на своих местах. Сегодняшний день был необычным, это был самый важный день в жизни Сяо Яньцю. Отпустив машину, она первым делом обошла кругом всю сцену, все проверяя и попутно общаясь с техническими работниками. После этого она прошла в гримерную, заодно осмотрела бутафорию и спокойно устроилась перед туалетным столиком.
Глядя на свое отражение в зеркале, Сяо Яньцю медленно восстанавливала дыхание. Внимательно рассматривая себя, она вдруг подумала, что сегодня похожа на невесту из древности. Ей нужно со всей тщательностью сделать прическу и нарядиться, чтобы во всем блеске предстать на свадьбе. Она понятия не имела, кто ее суженый, ее голову словно накрывала красная накидка. Неожиданно Сяо Яньцю охватил такой приступ паники, что она потеряла самообладание. За красным покрывалом скрывалась двойная загадка: с одной стороны, сама невеста никого не могла увидеть, а с другой – сама она превращалась в загадку для окружающих. Находиться под красной накидкой означало обоюдную тайну, которая рождала волнение, сердцебиение и смятение.
Сяо Яньцю сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Потом она накинула балахон и, управившись с завязками, вытянула руки. Взяв тональный крем, она выдавила его на левую ладонь и стала равномерно наносить на лицо, шею, плечи и тыльную сторону рук. Распределив основу, Сяо Яньцю смазала нужные места вазелином. Когда гример передал ей красную краску, она аккуратно средним пальцем дотронулась до глаз и переносицы. Изучив себя под разными углами, она осталась довольна и приступила уже к нанесению грима. Начала Сяо Яньцю с румян. После распределения на отмеченных местах краска тут же обрела яркий и свежий оттенок, и в зеркале стал вырисовываться образ цинъи. Теперь пришел черед глаз. Кончиком пальца Сяо Яньцю оттянула веко и, направив его к виску, стала подводить глаза и брови. Закончив, она опустила руку: кожа век тут же обвисла, но нарисованные глаза остались на выбранном для них месте, это выглядело одновременно странно и обворожительно.
Завершив собственноручный грим, Сяо Яньцю передала себя в руки мастера. С помощью влажной фиксирующей повязки тот начал придавать
Занавес открылся. Красная накидка была сдернута. Сяо Яньцю распустила длинные рукава. Невеста приготовилась сама себя выдать замуж. Как такового жениха не было. Ее женихом был весь этот мир, ее женихами были все эти люди. Взгляды каждого из них были прикованы к одной-единственной невесте. Сяо Яньцю стояла наизготове, зазвучали гонги и барабаны.
Сяо Яньцю и представить не могла, что спектакль пройдет так быстро. Ей показалось, что он только-только начался, она буквально на несколько минут покинула этот мир, как ей пришлось снова в него возвращаться. Поначалу она переживала, что не вынесет нагрузок, поэтому первые секунды на сцене была несколько зажата. Но очень быстро она полностью избавилась от скованности. Выражая свои переживания, изливая свою душу, она в конце концов забыла, кем является на самом деле, забыв даже про Чанъэ. Огромный клубок невыраженных страданий она тонкой непрерывной нитью вытягивала из себя, в итоге попадая в их путы. Она полностью обнажилась перед этим миром, а он, восхищенный, кричал ей «браво». Сяо Яньцю все больше уходила в другую реальность, все сильнее отдавалась своим страстям, и, казалось, уже не было обратного пути. Это были два часа радости, два часа слез, два часа полной гаммы переживаний, два часа сумасшедшего душевного полета, это были два пьянящих, с легкой грустинкой часа, два часа своеволья и помешательства. Все это было сравнимо разве что с двумя часами экстаза в постели. Тело Сяо Яньцю полностью откликалось на ее умонастроения, она вся раскрылась, разбухла, разрослась, увлажнилась, обмякла, расслабилась, наполнилась. Готовая вот-вот раствориться и излиться, она пребывала в высшей точке экзальтации. Сяо Яньцю ощущала себя перезревшей виноградиной, готовой от самого слабого укола с долгожданным удовольствием излиться вязким соком. Но спектакль закончился, конец игре, всему конец, от «той женщины» не осталось и следа, Сяо Яньцю безжалостно возвратили с Небес на Землю. Однако она никак не могла выйти из роли, ее было не остановить, ее тело на это не отзывалось. Не в силах перевоплотиться обратно, она и дальше хотела петь и играть. Сяо Яньцю не сразу сообразила, что уже вышла на поклон, после чего на нее черным лицом посмотрел занавес, он был закрыт. Это было сравнимо с тем, как если бы в момент приближения оргазма мужчина неожиданно вынул из нее свое орудие. Сяо Яньцю находилась в отчаянии, ей так хотелось выкрикнуть в зрительный зал:
– Не уходите, умоляю вас, вернитесь, скорее вернитесь!
Но зрители разошлись, все было кончено. Сяо Яньцю не то чтобы не устала, просто ей больше некуда было выплеснуть свои силы. Испытывая жгучее чувство тоски, она собиралась с мыслями, куда бы ей податься. Пребывая в абсолютно потерянном состоянии, она направилась за кулисы. Там стоял Бинчжан, похоже, он поджидал ее. Раскинув свои руки, Бинчжан радостно встречал ее у выхода. Сяо Яньцю подошла к нему и, обиженная, точно ребенок, бросилась к нему на грудь. Зарывшись в его объятиях, она беззвучно рыдала. Успокаивая, Бинчжан все хлопал и хлопал ее по спине. Он все понял, и глаза его непрерывно моргали. Никто не знал, что было на уме у Сяо Яньцю, никто не знал, что ей больше всего хотелось сделать в тот момент. Да и сама она вряд ли могла дать ответ. Чанъэ улетела, оставив Сяо Яньцю одну в этом мире. Сяо Яньцю почувствовала, что ей нужен мужчина, чтобы отдаться ему, забыв обо всем на свете. Вдруг она подняла голову, весь ее грим размылся, она походила теперь больше на черта, Бинчжан испугался. Он никак не ожидал, что Сяо Яньцю может сказать ему такое. Только сейчас он понял, что совершенно не понимал этой женщины. Между тем Сяо Яньцю, холодно посмотрев на Бинчжана, сказала:
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
