Лунная соната
Шрифт:
— Ладно, сейчас буду… — наконец чуть слышно донеслось из рации.
Спустя десять минут вышедший из темной воды Нортроп с помощью Станисласа стягивал с себя гидрокостюм. Положив всё на прибрежные камни, он перебросился парой фраз с инструктором и направился в душевую.
Сноу присел на валун и стал ждать. Нортроп надолго в душе не задержался — экономия воды действовала и тут — и скоро вышел из кабинки. В сопровождении Ричарда он направился в помещение с крохотными индивидуальными кабинками, где посетители
— Топоскоп здесь?
Ученый молча кивнул.
— Тогда давайте его мне прямо сейчас.
Нортроп безропотно открыл дверь, на которой горел красный индикатор, сигнализируя, что кабинка занята, протянул руку к висящей одежде и стал ее ощупывать. Сначала лицо его приняло сосредоточенное выражение, потом удивленное и наконец растерянное:
— Господин Сноу, топоскопа нет!
— Как нет? — Ричард так резко подался вперед, что буквально запихнул Нортропа в кабинку. — Вы уверены? Куда вы его положили?
Канадец снял с вешалки куртку-ветровку со множеством карманов. Ожидая увидеть клубный пиджак, Сноу не удержался:
— А вы точно в этом пришли? Не в пиджаке?
— Пиджак — для официальных мероприятий, — обиделся Нортроп.
Ричард схватил куртку и начал мять ее обеими руками. В ней явно ничего не было. Вместе они перерыли всю кабинку — топоскоп как сквозь землю… Луну провалился!
Наконец Сноу, пятясь, выбрался из кабинки и прислонился к холодной металлической стене. Нортроп стал быстро одеваться.
— Ну как вы могли? Зачем притащили его сюда? — в сердцах воскликнул Ричи.
— Хотел спрятать на дне озера, но сначала надо же примериться где. Хотя… что я теперь вам это рассказываю? Топоскопа нет, и я могу с полным основанием на то отрицать, что он вообще у меня был!
— Можете, можете… Только о себе думаете, всё остальное — до лампочки!
Ричард связался с дежурившим у шлюза пилотом:
— Герберт, кто-нибудь входил в шлюз?
— Да, минут десять назад прибыл гравилет с шестью пассажирами, — будто ждал, сразу ответил пилот.
— Понял.
Сноу огляделся и отметил, что на нескольких кабинках горели красные лампочки, значит, они были заняты, а в некоторых из них могли находиться дайверы, которые только что прибыли в «Кокос». Дав команду дежурному наверху задержать любого, кто попытается выйти, Сноу громко прокричал:
— Господа, прошу прощения за беспокойство, но тех, кто только что прибыл в «Кокос», прошу подойти на одну минуту ко мне!
Вскоре вокруг него стояли пять крепких молодых ребят и выжидательно смотрели на агента.
— А где шестой?
Дайверы переглянулись. За всех ответил тот, который выглядел постарше:
— На лифте мы спускались впятером. Тот, шестой,
— Вы все вместе? Я имею в виду вас, пятерых.
— Да. Это наша группа.
— А как выглядел шестой?
Старший дайвер пожал плечами:
— Мы не приглядывались. А что случилось-то?
— Ничего особенного. Так как он выглядел?
— Невысокий такой, — неуверенно произнес другой дайвер.
— А лицо, лицо не запомнили? — с надеждой посмотрел на него Сноу.
— Нет, лица я не запомнил, вернее, не видел. Он всё время ко мне спиной поворачивался.
Четверть часа спустя Сноу был вынужден констатировать безрадостную картину. В «Кокосе» находились двадцать три человека, включая пятерых инструкторов, его самого и семнадцать дайверов. Заходили в «Кокос» двадцать четыре человека. Один где-то прятался. Ричард связался с Айво:
— Слышь, наука, сколько меток у вас на экране высвечивается в «Кокосе»?
— Двадцать три, — спустя минуту ответил Айво.
— Как двадцать три?! — подпрыгнул Сноу. — Отсюда никто не выходил! Перепроверь, Айво, это какой-то бред!
— Всё правильно, Ричи, двадцать три, сожалею.
Сноу сжал кулаки. Куда мог деться двадцать четвертый? Или он без браслета? А если…
— Айво, Айво, спроси Дорнбоза, не проектировался ли вначале при строительстве «Кокоса» какой-нибудь другой выход?
— Сейчас спросим главного инженера, — ответил Блумберг и отключился.
— А мне что делать? — неожиданно подал голос Нортроп, о котором Ричард напрочь забыл.
— Идите вы на… конференцию! — разозлился Сноу, повернулся и направился к лифтам.
Вконец расстроенный канадец остался один у открытой настежь пустой кабинки. Машинально помяв куртку-ветровку, он в сердцах бросил ее на каменный пол, сел на откидную скамеечку и обхватил голову руками.
Глава 18
— Ричи, есть новости! — ожил МИППС голосом Блумберга. — Оказывается, в «Кокосе» два выхода. Просто один так и не довели до ума. Никто уже и не помнит, почему и что там не доделали, но последний раз им, по-видимому, пользовались сами строители лет десять назад. Тебе надо спуститься на нижний этаж или, как он называется, «горизонт», а дальше я тебя проведу.
Спускаясь в лифте, Сноу связался с Гербертом и направил его к заброшенному выходу из «Кокоса». Выяснилось, что пилот понятия не имеет, где находится этот выход. Пришлось ему давать точные координаты, чтобы он вышел на точку по триангуляционному сигналу. Подчиняясь импульсивной мысли, он попросил Герберта по прибытии не покидать кабину.
Индикатор в лифте замер на отметке «967». Мигала надпись: «Внимание, нижний горизонт! Содержание кислорода 7,5 процентов. Наденьте дыхательный аппарат!».