Лужоная глотка
Шрифт:
– У тебя что, с ним прямая связь? – поинтересовалась Роза.
– У меня просто такое чувство.
– О-о! Просто «чувствительное» чувство? Или одно из чувств типа как насчет Мигеля Круза?
– Думаю, это может быть чувство как насчет Мигеля.
Роза посмотрела на меня.
– Это серьезно. У Фелиции было предчувствие, что Мигель Круз попадет в беду, а спустя час тот угодил в сточный колодец на Первом шоссе, на машине и все такое, и сломал позвоночник. А в другой раз Фелиция сказала Терезе Белл, что та должна
Хукер выглядел удрученным. Он водил гоночные машины. Единственное доступное ему видение – задний бампер чьей-нибудь машины перед глазами.
– Как насчет такого варианта, - предложил Хукер. – Ради очистки совести давайте погрузим Оскара в машину и отвезем его на Саут-Бич. Мы можем поехать на пристань и присмотреть хорошее местечко для его последнего успокоения. Потом можно остановиться на ночь в какой-нибудь гостинице, а утром, когда не будем уже так сильно напуганы, мы разберемся со всем остальным.
Я согласно кивнула. У меня теплилась надежда, что я засну, а когда проснусь, то окажется, что всего этого вообще не было.
– Мы должны притаращить его к двери, - сказала Фелиция.
Она взглянула на Уэво сквозь целлофановую упаковку:
– Ладно, мистер, сейчас мы собираемся тебя покатать. Скоро ты будешь дома.
Фелиция перевела взгляд на Проглота:
– Вам с Хукером придется держать мистера Мертвяка снизу, ну или как-то так.
Тот зажал рот рукой и ринулся в ванную.
– У Проглота слабый желудок, - заявила Фелиция. – Ему никогда не преуспеть в оптовых фруктах.
– Если мы его «притаращим», то повредим целлофан, - заметила Роза. – Думаю, нам придется его нести. Я возьмусь с одной стороны, а Хукер может взять с другой.
Я достала одноразовые перчатки из ящика с инструментами и дала их Хукеру с Розой. Они взялись за Уэво с двух сторон. Хукер подхватил Уэво, но вдруг стал белым как мел, и его снова бросило в пот.
– Я могу это сделать, - сказал Хукер. – Нет проблем. Я большой крутой парень, так ведь? Я же не наложу в штаны просто потому, что несу мертвяка, да? У меня же от этого вши не заведутся, правильно?
– Правильно, - согласилась я, пытаясь его подбодрить. И радуясь, что не я держу руки на мертвой заднице Уэво.
Хукер с Розой вытащили Уэво из грузовика, стащили вниз по пандусу и положили тело на цементный пол. Мы отступили на пару шагов назад и помахали руками, отгоняя вонь.
– Нам надо переупаковать мистера Мертвяка, если мы собираемся взять его на прогулку, - заметила Фелиция. – Мистер Мертвяк пахнут нехорошо.
Я сбегала в грузовик и вернулась, прихватив рулоны целлофана, немного клейкой ленты и флакон освежителя воздуха, который стащила из ванной. Мы опрыскали Уэво «Тропическим бризом», переупаковали в целлофан и замотали клейкой лентой.
– Думаю, он выглядит неплохо, - решила
– Да, но наружу все еще пробивается вонь, - сказала Роза. – Нам нужно привязать его к багажнику на крыше.
Я смоталась обратно в грузовик и вернулась с тремя освежителями воздуха в форме елки, предназначенными для развешивания в машине. Я сорвала обертку и приклеила их к Уэво.
– Так-то лучше, - согласилась Фелиция. – Теперь он пахнет елкой. Как будто мы в лесу.
– По мне, так нормально, - заявил Хукер. – Давайте засунем его в машину.
Они с Розой подхватили Уэво и понесли его к внедорожнику. В заднем окне показалась большая лохматая башка, нос прижался к стеклу.
– ГАВ! – подал голос Бинз, устремив взгляд на Уэво.
– У тебя совершенно чокнутая собака, - сообщила Роза Хукеру. – У тебя не получится засунуть мистера Мертвяка назад рядом с этим Куджо (бешеный сенбернар, убивший несколько человек, описанный в романе «Куджо» Стивена Кинга – Прим. пер.). Мистеру Мертвяку придется ехать на переднем сидении.
Я отодвинула переднее сиденье как можно дальше назад, а Хукер втиснул Уэво внутрь и закрыл дверцу. Уэво выглядел так, как будто был поглощен наблюдением за дорогой впереди, его колени были согнуты и упирались в приборную доску, ступни стояли на краю сиденья, руки были вывернуты под странным углом. Наверное, лучше не заострять внимание на том, как его руки приобрели такое положение
Фелиция с Розой залезли на заднее сиденье, и Бинз обнюхал их со своего места в багажном отсеке машины. Проглот вышел из ванной и забрался назад к Бинзу.
Хукер обернулся и остановил взгляд на Фелиции с Розой.
– Вам не обязательно ехать с нами в Саут-Бич. Уже поздно. Вы, наверное, хотите домой. Мы с Барни и Проглотом с этим как-нибудь справимся.
– Все в порядке, - заверила Роза. – Мы вам поможем.
Хукер обхватил мои плечи рукой и прошептал на ухо:
– У нас проблема, милочка. Я собирался оставить Уэво сидеть возле мусорного контейнера. Везти его на причал – дурацкая мысль.
– Я все слышала, - возмутилась Фелиция. – И вы не оставляете бедного мистера Мертвяка сидеть возле мусорного контейнера. Как вам не стыдно.
Закатив глаза, Хукер сел за руль, а я втиснулась рядом с Розой. Хукер направился на север по Первой, потом свернул на восток. Он попетлял по деловому центру Майами и выехал на дамбу Макартура, ведущую в Саут-Бич. Было уже за полночь, и на дорогах было немного машин. Хукер свернул на Олтон и въехал на стоянку возле «Ресторана Монти». Причал Майами-Бич и яхта Уэво находились прямо за узкой полосой деревьев. И вся пристань была освещена как днем.
– Я не рассчитывала, что будет так светло, - огорчилась Фелиция.