Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лужоная глотка

Иванович Джанет

Шрифт:

Отель «Риц-Карлтон» располагался в конце Линкольн-роуд. Вокруг здания змеилась красивая выложенная кирпичом дорожка, позволявшая с любого места добраться до пляжа. Мы прошли по дорожке и ступили на утрамбованный песок. В Майами стоял изумительный солнечный день. Двадцать семь градусов и легкий ветерок. Широкий здешний пляж был покрыт белоснежным песком. На пляже стройными рядами выстроились ярко-синие шезлонги «Рица». Плюс ряд пляжных кабинок. На шезлонгах кое-где растянулись бронзовые, блестящие от нанесенного масла тела. Обслуживающий персонал передвигался

от тела к телу, разнося напитки и предлагая полотенца. По океану перекатывались пенистые волны. Купающихся не было видно. 

Я бросила взгляд через плечо Хукера и увидела трех человек, сошедших с дорожки на песок. Рэй Уэво, Родригес и Лукка. Родригес был на костылях. На его носу красовался пластырь, а оба глаза украшали фингалы. Кровоподтек Лукки, полученный от удара упаковкой пива, приобрел зеленый оттенок. Рэй Уэво же выглядел на миллион баксов. 

Он направился к нам. Родригес и Лукка остались позади. 

– Как его колено? – поинтересовалась я у Рэя. 

– Будет жить. – Он оглянулся на Родригеса. – Какое-то время. 

Мы с Хукером обменялись взглядами, в которых читалось «ой-ой». 

– В целях безопасности я предпочел бы вести этот разговор один на один, - предложил Уэво. 

Я кивнула в знак согласия, и Хукер с Уэво отошли от меня. Они остановились у кромки воды, их голоса растворились в шуме прибоя. Через пару минут Хукер с Уэво развернулись и направились обратно. 

Проходя мимо меня, Уэво склонил голову: 

– У меня есть вакансии в службе безопасности, если вас интересует карьерный рост. 

Я взглянула на Хукера: 

– Что он хотел этим сказать? 

– Он не в восторге от Родригеса и Лукки. Они продолжают убивать людей. И что еще хуже – их постоянно колотит девчонка. 

– Я так понимаю, это он меня имел в виду. 

– Ага. Поэтому Рэй хочет принести их в жертву в обмен на чип, который мы нашли в ручке переключения передач. Он говорит, что Лукка с Родригесом стали обузой. Если мы отдадим Рэю чип, он сдаст Лукку с Родригесом полиции и сделает вид, что перевозчик никогда не крали. 

– Трудно поверить, что чип настолько ценен. Особенно теперь, когда Оскар уже вышел из игры. Рэй ведь легко может делать все, что захочет. 

– Это его слова, - пожал плечами Хукер. – И как акт доверия, он собирается сдать Родригеса и Лукку до того, как мы отдадим ему чип. 

– Как мило. 

– Не совсем. У него Проглот. – Хукер сунул мне в руки фото Проглота, стоящего со связанными за спиной руками между Родригесом с одной стороны и Луккой с другой. Вид у Проглота был не очень счастливый. – Нам вернут парня, когда Рэй получит чип и проверит его подлинность. 

– Нам не следовало оставлять Проглота одного. 

– Кто ж знал, - вздохнул Хукер. – В любом случае, мы вернем его, когда отдадим Рэю тот чип. – Он уткнулся носом мне в шею и поцеловал за ухом. – Думаю, нам надо это отпраздновать. 

– Мне кажется, это еще преждевременно. 

– Милочка, мне правда надо отпраздновать.

Я очень давно ничего не праздновал. На самом деле, так давно, что, наверное, чем раньше мы начнем праздновать, тем лучше, поскольку, скорее всего, все закончится преждевременно.

– Стоп! – Я подняла руки в упреждающем жесте. – Давай-ка просто отпразднуем все луковыми колечками в баре. 

Хукер молча уставился на меня. 

– Эй, Земля вызывает Хукера. 

– Луковые колечки в баре, - повторил он. – Конечно, тоже сойдет. Я бы и сам предложил. 

В «Рице» был замечательный бар, который располагался прямо на пляже. Уютно расположившись в пещере из бетона, он стоял позади дорожки, украшенный пальмами. Бар был укрыт в тени и притягателен, как сам Саут-Бич. В три дня он не то чтобы был забит до отказа, так что мы без проблем смогли найти пустые места у стойки бара. Мы съели уже половину луковых колец и выпили половину пива, когда на дорожке показалась знакомая фигура. Это была Сюзанна, выгуливающая Итси Пу. 

– Оно ходит, - удивился Хукер. – Кто бы мог подумать? 

Сюзанна бросила на меня взгляд поверх солнцезащитных очков. 

– Барни? Привет, подруга. А я думала, ты свалила. 

– Я вернулась. Соскучилась по жаре. 

Миссис Уэво засунула Итси Пу в сумку и присоединилась к нам в баре. 

– Вы на первых полосах всех газет. 

– Это сплошное недоразумение. 

– Наш общий друг Дикки Боннано, похоже, считает Хукера ответственным за все зло, свершающееся в этом мире. 

– Я делаю все, что в моих силах, - запротестовал Хукер, - но не могу нести ответственность абсолютно за все

– Я так понимаю, что с Оскаром разобрался не ты, - посетовала Сюзанна, - но я, вроде как, надеялась, что ты подставил Дикки с трупом и аварию автобуса тоже устроил. 

Миссис Уэво с ног до головы была в «Дольче и Габбана», одетая в прозрачную блузку с леопардовым узором, облегающие белые брючки и подпоясанная широким поясом, украшенным драгоценными камнями. На ногах ее красовались открытые золотистые босоножки с переплетающимися ремешками. На мне же были вещи из «Уол-Марта» и «Гэпа» (сети розничных магазинов, в которых продается недорогая повседневная одежда – Прим. пер.). Хукер все еще не побрился. Он походил на алкаша из Детройта, взращенного волками. 

– Я думала, ты к этому времени уже покинешь Саут-Бич, - обратилась я к Сюзанне. 

– Мне здесь нравится. Думаю здесь немного задержаться. 

Она закурила сигарету и глубоко затянулась, выпустив дым из ноздрей, как дракон. 

– Ты по-прежнему живешь в «Лауэс»? – поинтересовалась я. 

– Переехала на квартиру в кондоминиуме. «Маджестик Армс». – Она сделала еще одну затяжку. – Корпорация сдает ее в аренду, так что квартирка безлика до одури, но зато месторасположение хорошее, и все включено. А главное – Итси Пу там безумно понравилось. – Сюзанна сунула нос в собачью сумку. – Тебе там нлавится, Итси Пу? Нлавится! Плавда же? Тебе нлавится в новой квалтилке. 

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1