Лягушка-путешественница. Часть 1
Шрифт:
– Решили покинуть нас, господин Картен?
– подозрительно сощурился портовый смотритель.
– Да, господин Елло, - не стал скрывать очевидной истины купец.
– Клятву свою мы выполнили, отдохнули в вашем гостеприимном городе. Пора домой. Быть может, на следующий год придём с товарами.
– Вроде как не вовремя?
– собеседник чуть склонил крупную лобастую голову.
– Солнышко на закат пошло.
– У меня мало матросов, - с пьяной доверительностью заговорил мореход.
– Быстро идти не получиться, придётся делать частые остановки...
И
– Разве у вас запрещено отплывать по вечерам?
– Нет, конечно, - усмехнулся венс с брезгливостью глядя на пьяного арнака.
– Счастливой вам дороги. Пусть боги хранят вас от всех несчастий.
– А вам счастливо оставаться, - не менее любезно попрощался с ним капитан.
– Мира и процветания городу вашему и мудрому князю Йовви
В глазах Елло на миг вспыхнул злой огонёк, но от послушно попятился, пропуская к трапу Картена и его раба. Взобравшись на кормовую палубу, мореход окинул орлиным взором судно. Одни матросы убирали трап, другие приготовились веслами оттолкнуть корабль от причала.
– Где госпожа Юлиса?
– поинтересовался он у застывшего возле руля Крека Палпина.
– В трюме, хозяин. Приказала отделить себе и этой дикарке угол, - матрос усмехнулся.
– Всё шепчутся.
"Тем лучше", - подумал купец. Пребывая в состоянии лёгкого опьянения и полного довольства, он не желал портить себе настроение видом вечно хмурой сенаторской внучки.
– Отчаливай!
– скомандовал Картен, махнув рукой и едва не упал, вовремя вцепившись в перила.
После долгих усилий судно отошло от пристани. Матросы торопливо расселись по лавкам, похватав весла.
Прохладный ветерок с реки освежил капитана. Шумно втянув носом воздух, он, убедившись, что Милим с бронзовой полоской занял своё место, скомандовал.
– И-и-и раз! И--и-и раз!
Задав темп, Картен уселся на раскладной стульчик и стал бездумно наблюдать за проплывавшими мимо берегами. Вскоре к нему присоединилась пассажирка.
– Где ваша новая служанка, госпожа Юлиса?
– бесцеремонно поинтересовался мореход.
– Отдыхает, - небрежно ответила собеседница.
– Девушке пришлось много вынести.
– Скажите откровенно, - хмель ещё не выветрился из головы купца и его тянуло на разговор.
– Вы на самом деле считаете, что княгиня могла приказать Ерфиму Цемну перебить гантов? Или просто придумали?
– Чтобы отвести подозрения от ринса Келва Эвдилит пойдёт на всё, - уверенно заявила Ника.
– Вы спасли дикарку только за тем, чтобы сохранить жизнь Орри и другим варварам?
– капитан лукаво прищурился.
– Или есть ещё какие-то причины?
– Никаких, - покачала головой девушка.
– Но, если бы я не привела Лаюлу, Хейви не согласился бы помочь нам отомстить Ерфиму и получить новых гребцов.
Картен задумался. Да, только ради них странный венс не пошевелил бы и пальцем. А с ним появляется возможность не только выбраться из этого захолустья, но и поправить свои денежные дела. Не иначе,
Корабль двигался очень медленно, подгоняемый не столько ударами вёсел, сколько неторопливым течением реки. Они ещё немного поболтали о порядках в Скаальи, о княгине и ринсе, а потом капитана стало неудержимо клонить в сон. Но он стойко держался, собираясь, вначале отыскать подходящее место для ночлега.
– Господин Картен, - вдруг, сказала Юлиса.
– Это не за нами?
Встрепенувшись, мореход посмотрел за корму. По реке ходко шла узкая лодочка с двумя гребцами, ловко орудовавшими короткими вёслами и сидевшим на носу мужчиной, приложившим к глазам руку козырьком.
– Кто бы это мог быть?
– озабоченно пробормотал купец.
– Неужели княгиня все де послала убийц?
– Не думаю, - покачала головой пассажирка.
– Всего трое, плывут открыто, не скрываясь... И не воины.
В последнем мореход вскоре убедился и сам. Сидевшие в лодке венсы оказались одеты в знакомые светло-серые рубахи.
– Это же Фанси!
– вскричала девушка.
– Чего ему ещё надо?
– Кто?
– не понял Картен, чувствуя, что уже слышал это имя сегодня.
– Тот, кто привёл Лаюлу на княжий двор, - торопливо пояснила Юлиса.
Сидевший впереди мужчина что-то закричал, размахивая руками.
Ника отозвалась на их дурацком языке.
– Чего он хочет?
– нахмурился капитан.
– Говорит, что мы держим её в плену, - презрительно скривилась собеседница.
– И хотим продать в рабство.
– За такую тощую и страшную много не дадут, - пренебрежительно фыркнул мореход.
Между сенаторской внучкой и варварами произошёл короткий, но энергичный обмен мнениями, после чего девушка поспешно покинула корму. Венс продолжал орать что-то грозное, но его спутники опустили весла, и лодка перестала приближаться к кораблю, сохраняя приличную дистанцию. Хотя, как отметил капитан, хороший стрелок, например, Крек Палпин, легко подстрелит этих крикунов из лука. Но вдруг увидит кто-нибудь ненароком? За чем без нужды злить местных дикарей?
Послышалось шлёпанье босых ног по палубе. Сонная гантка подойдя к фальшборту встала рядом с капитаном.
– Пойдёмте, господин Картен, - Юлиса тихонько тронул его за локоть.
– Пусть поболтают.
– За чем?
– удивился тот.
– Я всё равно не понимаю их тарабарский язык?
– Чтобы не подумали будто она говорит под принуждением, - пояснила Юлиса. - Не нужно давать им повод обвинить нас хоть в чём-то.
Раскинув руки Фанси расплылся в широкой радостной улыбке.
– Этот дурак думал, что мы её убили, - пренебрежительно фыркнула пассажирка, внимательно прислушиваясь к разговору варваров.
– Теперь с собой зовёт.