Любимая для Монстра
Шрифт:
Эдмунд опустился на стул, его пальцы легко коснулись карты, разложенной перед ним.
— Какие у нас ресурсы? — спросил он.
Рейнальд начал перечислять: подконтрольные земли, доступные воины, сети агентов. Эдмунд слушал внимательно, но в его глазах читалось разочарование.
— Этого недостаточно, — заключил он. — Если мы позволим ей завершить переговоры с Домом Севрин, всё, что мы построили, развалится.
Жанетта подалась вперёд, её голос зазвучал твёрдо.
— Мы можем их опередить. Один из
Эдмунд задумался, а затем кивнул.
— Хорошо. Но если он провалится, нам придётся действовать открыто. И тогда от вашей “Свободы” ничего не останется.
Аслан, скрестив руки, произнёс:
— Если королева собирается перекрыть ресурсы, нам нужно больше, чем один агент. Надо узнать, готов ли кто-то из Севрин поддержать нас. Если среди них есть недовольные старейшинами, мы можем предложить им то, чего они хотят.
— Разделяй и властвуй, — добавил Вильям. — Это хороший вариант.
Эдмунд скользнул взглядом по комнате, задержавшись на каждом из присутствующих.
— Найдите мне имена тех, кто может быть полезен. И передайте моё предупреждение агенту. Если он раскроет себя раньше времени, я лично позабочусь о том, чтобы его ошибка стала уроком для других.
Встреча продолжалась до глубокой ночи, обсуждались планы, стратегические ходы. Когда Эдмунд покинул поместье, его взгляд был сосредоточенным. В его голове уже выстраивались следующие шаги.
Глава 87
Агата медленно подтягивала шнурки корсета, придавая моему платью идеальную форму.
— Ещё немного, моя Госпожа, — сказала она, внимательно разглядывая мою талию. — Освобожу чуть-чуть, чтобы вам было легче дышать, но не забудьте, как важно держать осанку.
Я кивнула, ощущая, как кружевной корсет плотно облегает тело. Платье было из нежного шёлка цвета лугового ириса, украшенное тончайшей вышивкой из серебряных нитей. Узоры напоминали цветы и лианы, которые будто оживали на ткани. Юбка была пышной, с длинным шлейфом, что лёгкой волной ложился на пол. Рукава — прозрачные, с утончённым кружевом на манжетах.
— Миледи, ваши волосы — настоящее сокровище, — улыбнулась Агата, укладывая мои светлые локоны в высокий сложный узел, украшенный серебряной диадемой с мелкими сапфирами. Несколько прядей были специально выпущены, чтобы мягко обрамлять лицо.
Когда я посмотрела на себя в зеркало, мне стало немного страшно: я не узнавала себя.
— Вы прекрасны, — подтвердила Агата, заметив моё смятение. — Лорд Эдмунд потеряет дар речи.
В этот момент дверь мягко отворилась, и вошёл он.
Эдмунд был одет в длинный камзол из чёрного бархата с серебряной вышивкой, как и обещала мадам Лансьер. Белоснежная рубашка выглядывала из-под плотной ткани,
— Розалия… — его голос стал тихим, будто он не мог поверить своим глазам. — Ты выглядишь… великолепно.
Я почувствовала, как щеки запылали.
— И ты тоже Эдмунд, — ответила я, стараясь говорить сдержанно, хотя сердце колотилось как бешеное.
Эдмунд шагнул ближе, поднял мою руку и осторожно коснулся её губами.
— Пойдём? — предложил он, глядя на меня, и я кивнула.
Дорога до дворца была долгой. Карета мягко покачивалась на ухабах, а я всё время поправляла платье и проверяла, не слетела ли диадема.
— Перестань нервничать, — спокойно сказал Эдмунд, слегка сжав мою ладонь.
— Я не могу, — призналась я.
— Ты справишься, Розалия. Ты справлялась с куда большим.
Слова Эдмунда немного успокоили меня, и я улыбнулась.
Когда мы подъехали к дворцу, сердце замерло. Повозки и кареты выстроились в длинные ряды, слуги сновали туда-сюда, помогая гостям. Лестница, ведущая в главный зал, была ярко освещена факелами, а у входа стояли королевские стражи. Как же давно я не посещала балы.
Зайдя в зал, я остановилась, не в силах сдержать восхищения. Гигантский зал был украшен так, будто само небо спустилось на землю: своды были покрыты звёздным орнаментом, стены украшены гобеленами с королевской символикой, а посередине зала огромная люстра из тысяч свечей освещала всё вокруг.
Людей было невероятно много. Казалось, собрались все знатные семьи королевства. Я заметила в толпе свою семью, но быстро отвернулась, делая вид, что не вижу их.
Мы подошли к королю и королеве.
— Лорд и Леди Дюран, — произнёс король. — Приятно видеть вас здесь.
Королева, слегка кивнула мне:
— Леди Розалия, вы наконец посетили нас. Надеюсь бал придется вам по душе.
Я низко поклонилась, чувствую, как мой шлейф мягко касается пола.
Через некоторое время ко мне подошла Альмира.
— Ах, моя дорогая, — она взяла меня за руку. — Как я рада видеть вас! Вы выглядите, как с обложки романа.
Я рассмеялась. Мне было сегодня так радостно. Впервые на балу было так хорошо. В доме герцога любой выход в высшее общество, становился пыткой контроля.
— Вы просто обязаны станцевать сегодня, Розалия, — настаивала она. — Иначе зачем мы здесь?
Когда началась музыка, Эдмунд пригласил меня на танец. Мы встали в центр зала, и я почувствовала, как все взгляды устремлены на нас.
— Не волнуйся, — тихо сказал он, беря меня за талию.
Оркестр заиграл вальс. Эдмунд повёл меня в плавных, но уверенных движениях. Его руки были тёплыми и надёжными, а взгляд сосредоточенным. Я чувствовала себя как в сказке: юбка кружилась, серебряные вышивки мелькали в свете свечей.