Любовь, дружба, усы и прочие неприятности
Шрифт:
— Да знаю я. Просто ради Кристиана я готова на всё!
— Я тебя предупредила, — строго посмотрела Сьюзен на подругу.
— Но ты же поможешь мне? — в который раз с надеждой спросила Эшли. — Ты же не станешь чинить мне препятствия, даже если Эттвуд будет казаться тебе недостойным меня?
— Кто я такая, чтобы вмешиваться в чужую жизнь?
— Ты — моя лучшая подруга! — воскликнула Эшли. — И единственная, кому я могу полностью доверять! Я знаю, что ты меня никогда не предашь, и всегда будешь на моей стороне!
От уверенных слов подруги
— Со своей стороны я сделаю всё возможное, чтобы ты была счастлива! — заверила Крис подругу. — Но и ты можешь поспособствовать моему счастью. Скажи, Уолтер уже приехал?
Эшли только и успела что открыть рот, чтобы дать ответ, как позади Сьюзен послышались шаги и радостное восклицание:
— О, мисс Хейли, вы тоже здесь? Мисс Барнс, спасибо за приглашение на обед!
Сьюзен обернулась, и увидела идущего к ним навстречу счастливого Уолтера. Никогда еще она так внимательно не всматривалась в его лицо, а, особенно, в губы. Хотя она совершенно ничего в этом не понимала, но про себя уже прикидывала, насколько умелым и чувственным мог оказаться его рот. Хорошо, что Уолтер нравился ей. Тогда поцелуй с ним должен превзойти поцелуй с человеком, которого она терпеть не могла. Уж сегодня-то она очистит свою совесть и сможет смотреть на Эшли без каких-либо угрызений.
— Мистер Гейтс, я тоже рада вас видеть! — одарив его лучезарной улыбкой, протянула Сьюзен ему руку, которую он тут же поцеловал.
Вот и маленькая репетиция перед основным действом! Да! Да! Да! Ей было приятно его прикосновение, а значит, и всё остальное должно понравиться.
Немного выдохнув, Сьюзен подождала, когда Уолтер поцелует руку Эшли, а потом сопроводит их обеих в гостиную, в которой уже расположились мистер Барнс и Эттвуд.
Глава 9
Увидев в обществе девушек еще одного молодого человека, на лице Эттвуда промелькнуло разочарование, но Сьюзен успела заметить, как он недовольно поджал губы и наградил Уолтера недобрым взглядом. Это наблюдение порадовало ее и придало сил. Наверняка, Эттвуд больше не считает, что судьба вновь благосклонна к нему. Более того, сегодня она повернется к нему не лицом, а задом! Внутри себя Сьюзен хихикнула, веселясь своей пусть и грубой, но удачной мысли. Нет, Эттвуд обязан узнать, что его поцелуй забыт, что остался где-то в прошлом и, что он больше не единственный в ее жизни.
Правда, Сьюзен пока не придумала,
Гордясь своей находчивости, Сьюзен опустилась на диван рядом с подругой, проследила за тем, как Уолтер занял место в кресле, улыбнулась ему многообещающей улыбкой, одарила Эттвуда высокомерным взглядом и склонилась к уху Эшли, чтобы предупредить ту поддаться ей, когда они будут играть в карты. Подруга должна помочь ей выиграть, так как от этого будет зависеть их счастье.
Эшли кивнула и заинтригованно заглянула в глаза Сьюзен. Она хотела знать больше, но обращённый к ней вопрос отца заставил ее унять любопытство и включиться в разговор.
Через четверть часа все были приглашены в столовую.
За столом Сьюзен предпочла молчать и дать возможность Эшли раскрыть свое умение вести беседу. Пусть сидящий рядом с подругой Эттвуд оценит ее живость ума и остроумие.
— Мисс Хейли, вчера вы передали мне записку, но я неосмотрительно потерял ее, — слегка наклонившись к Сьюзен, очень тихо заговорил Уолтер. — Я даже не успел прочитать ее содержание. Надеюсь, вы не сердитесь на меня, и в ней не было ничего такого, что могло бы навредить вам?
— Не волнуйтесь, она содержала безобидное четверостишье. Я лишь хотела повеселить вас.
— Тогда вы успокоили меня. Но вы же не лишите меня возможности всё таки узнать, о чем был ваш стих?
Сьюзен кокетливо улыбнулась.
— Если сегодня вы позволите мне выиграть в карты, я с удовольствием удовлетворю ваше любопытство.
Уолтер бросил на нее пылкий взгляд и согласно моргнул.
Опустив взгляд на его губы, которые находились всего в нескольких дюймах от ее лица, Сьюзен нервно сглотнула и густо покраснела. Она ясно представила, как Уолтер прижмется ими к ее устам и подарит ей незабываемые ощущения. Он просто обязан превзойти Эттвуда!
Словно желая сравнить способности молодых людей, Сьюзен неосознанно перевела взгляд с губ Уолтера на губы Эттвуда, и тут же ее бросило в жар, а в ногах появилась слабость. Хотя она только смотрела на них, но ей казалось, что они снова прикасались к ней. Ласкали ее. Захватывали в плен и ввергали в пучину удовольствия. Она даже ощутила их вкус. Сьюзен отлично помнила, что его рот и язык вытворяли с ней. А усы? Они не отталкивали ее, и, уж тем более, не несли никакого вреда нежной коже. Более того, вчера они только усилили ее возбуждение, приятно щекотали и вызывали мурашки!