Любовь, как перстень с ядом
Шрифт:
– Не стоит. – Быстро ответила ей Мия. – Мы с вами скоро породнимся, а Антонио, как видно, просто продолжает ревновать.
– Ревновать? – Лаура резко развернулась лицом к Мии.
– Лаура, перестань мнить себя надеждами. – Громко сказал сеньор Фиджи. Он подошёл к дочери и развернул её к карнавальному наряду лицом. – Тебе очень подойдёт это голубое платье с чёрным золотом. А мне очень понравился наряд «домино». Я выбираю его.
– Тогда я вас оставлю, сеньоры.
– Сказала Мия. – Только хочу спросить, вы пойдёте на
– Нет. Мы его встретим у вашего дома, как и в прошлый раз. – Ответил Фердинанд Фиджи. – Сеньора Лупия пригласила нас на ваш балкон, посмотреть сверху на карнавал, а затем…к ночи на ваш бал.
– О, я очень рада. Тогда встретимся на… балконе.
Мия ушла, а отец с дочерью продолжили разговаривать.
– Я думал, что ты уже излечилась от Антонио. Неужели ты не видишь, что он заинтересовался …этой русской госпожой, Лаура. – Фердинанд примерил шляпу с перьями костюма «домино» и улыбнулся своему отражению в зеркале. – Дочь, я видел в его глазах страсть к ней… Поверь меня не обмануть…
– А я видела такую страсть в твоих глазах, папа. – Прищурившись, произнесла Лаура.
– Почему ты её не отобьёшь у Антонио, если уж так возжелал? Правда, она и тебе не пара, но зато …
– Хватит, Лаура, мы же уже всё решили, на счёт Антонио. Он для нас преграда. Ты же с этим согласилась. – Фердинанд взял костюм «домино» и ушёл за старинную ширму. – К тому же, Виктория, не такая и простушка, как я думал. Её адвокат нас обманул и никаких сведений о ней не предоставил. Он даже сбежал в Россию… Хорошо ещё, что он успел познакомить нас с вдовой Корбуони. Я уже и без него наладил с нею связь. Она обещала нам помочь.
– Тогда, зачем вы с Гийомом придумали свой план с кольцом? – Спросила Лаура, тоже примеряя наряд. – Хотя я понять не могу, чем вам может помочь вдова Корбуони. Кстати, она тоже русская?
Фердинанд Фиджи вышел из-за ширмы в костюме «домино».
– Да, дочь, она русская. И, кстати, совсем не глупа. Выставила нам ряд условий. Вчера весь вечер разговаривали с Гийомом с ней по телефону. Она прилетает через два дня, после карнавала…
Вика слушала их разговор и не верила своим ушам.
– «Кто такая вдова Корбуони? – мысленно спрашивала она себя и тут же отвечала. – Да это же я?! Но получается, что есть ещё одна ложная вдова? И, как я поняла, её для сеньора Фиджи организовал мой адвокат Тик, перед тем, как Антонио его разоблачил и отослал в Россию. Очень интересно. Кто кого хочет обмануть: Тик Фиджи, Фиджи Антонио или Тик хочет обмануть и Антонио и Фиджи? Ничего себе задача? Надо рассказать об этом Антонио».
Меж тем дочь и отец Фиджи продолжали разговаривать, рассматривая себя в зеркале.
– И о чём же вы с ней договорились? – Спросила Лаура, подставляя отцу свою спину. – Застегни мне платье. Мне Гийом ничего не говорил об этом, но мы с ним вчера и не виделись…
Фердинанд застегнул дочери платье на спине и ответил. –
– А Лупия это знает?
– Нет. Гийом решил не посвящать свою мать в наши дела. Лупия в своё время сыграла очень важную роль в жизни этой семьи и сейчас может… помешать нам. Ты же понимаешь, к старости женщины становятся сентиментальными.
Лаура надела на голову высокую голубую шляпу с белыми перьями.
– Ты прав, папа, ей пора на покой. Её место должна занять я, и тогда …я расправлюсь со всеми Миями, Викториями, Лупиями… Никого к этому дому не подпущу.
Фердинанд улыбнулся, оценивая красоту дочери в карнавальном наряде.
– Я в этом уверен, дочка. – Сказал он, подавая ей в руки чёрную маску для лица с красивым серебряным узором. – Только сначала тебе надо выйти замуж за Гийома, и тогда мы будем непобедимы.
– Это для меня не проблема, папа. Но мне постоянно кажется, что эта… Виктория мне может помешать. Я уже много раз замечала, какими глазами на неё смотрит Гийом. – Она резко отвернулась от зеркала лицо к отцу. – Папа, я была готова вцепиться ей в лицо!
– И зря, Лаура. Нахождение в этом доме этой сеньоры заставляет Антонио нервничать, а это значит, что он становится, уязвим и может сделать ошибку, которой мы воспользуемся. А уж потом, когда мы всё решим, я позволю тебе выцарапать ей глаза, если, конечно, сам ею не воспользуюсь. Она мне нравится и не нравится одновременно, и я ещё не решил, что важнее…
Вика чуть не присвистнула под своей маской кошки.
– «Ничего себе, решение моей судьбы? – Мысленно возмутилась она. – Мы ещё посмотрим, кто кому расцарапает лицо, сеньор Фиджи. Маска кошки на моём лице, а не на вашем».
Виктория еле дождалась, когда эта семейка покинет зал с манекенами. Лишь закрылась за ними дверь, как она подошла креслу и села в него.
– Сочувствую вам, Вика, - услышала она голос Генри и посмотрела на него. Парень продолжал стоять возле зеркала. – Я и представить не мог, сколько тайн в этом семействе. Но уверяю вас, что чем могу, помогу и вам и сеньору Корбуони. Но я предлагаю вам всё рассказать ему. Вот он придёт сюда в зал, и…поговорите с ним.
– Не я это сделаю, а вы, Генри. – Сказала Вика. Она встала и подошла к парню. – Я сейчас уйду, спрячусь. Мне надо ещё кое-что спрятать, а вы останетесь и поговорите с ним. Только ничего не говорите Мии. Она слишком чувствительна и … не сдержана в своих поступках.
– Я понимаю. – Кивнул Генри. – Хорошо, как скажите.- А о вас в нашем костюме…
– Нет. Сговор между нами, Генри, остаётся только между нами. Вы расскажите Антонио только то, что здесь слышали от всех. Хорошо?
– Обещаю, что сохраню вашу тайну.