Любовь, как перстень с ядом
Шрифт:
Виктория заметила, каким азартом «загорелись» глаза Гийома-2 и невольно произнесла. – О, нет!
– А, почему нет? – удивился Антонио. – Очень хорошее предложение. Вот только надо найти ещё эту кошечку и…приручить.
– Он говорил и внимательно наблюдал за Викторией. – Решим так, мы с госпожой Корбут, возвращаемся домой, и разговариваем с Мией и Генри, а ты, Гийом, продолжай руководить работой издательства. Все ваши идеи мне нравятся, и мы будет над ними работать, так что ищите эту кошечку… ищите….
Мия
– Да ты же сам забрал у меня из зала с манекенами подобное платье. – Сказала Мия. – Заметь, что я говорю…подобное, потому что я не уверена, что это платье на фото оно и есть. Хотя… - Мия внимательно посмотрела на фотографию девушки «чёрной кошечки», которую дал ей Антонио.
– Хотя платье очень похожее. Антонио, принеси его и сравним.
– Мия, не издевайся надо мной! – «Вскипел» Антонио. – Ты знаешь, что платье пропало из моей комнаты. А кто, кроме тебя мог его забрать?
Мия пожала плечами и «искренне удивилась».
Антонио вздохнул, сдерживая гнев, и обратился к Генри. – Генри, у тебя был точно такой же чёрный плащ, как и на этой девушке.
– Да, и мне его дала Мия. Но …платье, да ещё женское,…я не надевал.
Обе девушки невольно рассмеялись. Антонио тут же успокоил их своим взглядом. Минуту он молчал, а затем сказал. – Хорошо, я поговорю с Гийомом. Мия, ты не знаешь, где он?
– Тётушка Лупия у себя. У неё инфлюэнция. Вряд ли она сегодня покинет свою комнату. – Закатив глаза к небу, ответила девушка. – Братик Гийом, даже завтракать не стал, улетел на «крыльях любви» к своей невесте.
– Что это значит: инфлюэнция, крылья любви? Говори нормальным языком.
– Пожалуйста. У тети Лупии очень сильное послабление, видно …чем-то отравилась на карнавале. Гийом бледный, как снег, с синяками под глазами уехал к Фиджи. Я таких людей раньше видела. С таким видом страдают от любви. – Мия внимательно посмотрела на Антонио, подошла к нему и провела своим пальчиком у него под глазом. Кстати, и у тебя, братик, есть …
Антонио быстро схватил её за руку.
– Стоп! Остановись. – Произнёс он и посмотрел на Викторию. – Отчасти ты права, но сейчас мне надо ехать к Фиджи, а ты проследи, что бы Викторию покормили.
Не дождавшись ответа, он быстро покинул комнату Мии. И только тогда Виктория расслабилась. Она села в кресло и, вздохнув, сказала. – У меня очень большая проблема и я не знаю, как из неё выпутаться. Придётся вам опять мне помогать.
Мия и Генри переглянулись, и одновременно ответили. – Обязательно поможем…
Глава 23.
Глава 23.
– Теперь можно ни за что не волноваться, мы вернули в зал с манекенами ваши карнавальные костюмы. – Сказала Мия.
Виктория, Генри и она вошли в столовую дома Корбуони и сели за стол. Девушка Лола поставила
– Оба чёрных плаща висят на манекенах и стоят у зеркала, возле которого раньше стояли вы.
– Продолжила говорить Мия, смотря на Генри и Вику. – Мы обрядили их, как и вас, даже маски надели золотой и чёрной кошечки. Посмотрим, что будет дальше.
– Нас в таком наряде видели только сеньора Лупия, Гийом-1 и Лаура с Фердинандом. – Сказала Вика.
– Надеюсь, что они об этом не вспомнят.
Какое-то время они ужинали.
– Всё ещё никак не могу себе представить, что ты, Виктория, смогла постоять у каждой статуи нашего городского фонтана. – Вдруг с восхищением в голосе, произнесла Мия, прожёвывая пищу. – Я видела эти фотографии. Они шедевральны. Не мудрено, что тебя выберут королевой карнавала города.
Не меня, а маску.
– Поправила её слова Вика.
– Нет, милая, тебя и… моё платье. Оно на фоне чёрного плаща, да ещё на твоей фигуре, привлекло внимание всех и отвлекло их от статуй. Да ещё твои позы на этих статуях? Они же просто заставили о них забыть! Ты их затмила.
– Ой, не говори больше об этом, Мия. – Взмолилась Вика. – Итак, голова кругом.
Она взглянула на Генри, который с аппетитом ужинал, и сказала. – Хорошо, что мы вернули конверт твоего письма и книгу летописи рода Корбуони обратно в сейф сеньора Гийома-1. У меня сердце было не на месте, когда сеньора Лупия хотела сказать своему сыну, что письма в сейфе нет. Хорошо, что я успела этому помешать. Но, что ей теперь помешает сказать, что она не нашла это письмо в сейфе своего Гийома?
– В ближайший день, это ей не позволит сделать …инфлюэнция. – Насмешливо ответила ей Мия. – Мне Лола сказала, что тётушка всё ещё… слаба на живот. Моя таблетка сильно повлияла на неё.
Все невольно улыбнулись.
– А мне понравилось это наше маленькое приключение. – Сказал Генри. – Хорошо, что сеньор Гийом-1 уехал из дома, и мы сумели пробраться в его тайную комнату и вернуть на своё место конверт с …пустой бумажкой, вместо письма, и эту вашу книгу, Виктория.
– У нас старинный дом, Генри, со множеством тайн и тайный комнат. – Произнесла Мия. – Я тебе потом расскажу, как мы с Викторией нашли ключ от этого сейфа. Это целая история. – Мия перенесла своё внимание на Вику. – Кстати, я не поняла, почему ты вернула в сейф Гийома и книгу?
Вика чуть пожала плечами и ответила. – Когда я стала её изучать, то ужаснулась тайнам вашего рода…. Но сейчас всё это… не важно. Важно то, что мы спасли Антонио от коварства Гийома-1. Он захотел полностью искоренить род Корбуони, - она улыбнулась Мии и добавила, - но наследники этого рода - ты и Антонио, сумели себя защитить.
– С вашей помощью! – Воскликнула Мия и чокнулась свои бокалом с соком с бокалами Виктории и Генри. – За что вам спасибо, а теперь мы и тебе поможем, Виктория. Вот только как?