Любовь на палубе
Шрифт:
Лукас прокрался обратно к группе, которую становилось все труднее разглядеть, поскольку толпа расширялась с каждой проходящей песней. Сколько мне нужно было сидеть и смотреть на толпу людей, выкрикивающих слова песни Bye Bye Bye группы NSYNC, прежде чем я смогла бы сделать пару зевков и уйти? Это был долгий день. Притворяться, что мне нравится находиться рядом со своим заклятым врагом, было утомительной работой.
Музыка сменилась на Нелли, и свет в зале стал синим. Это почему-то напомнило мне о свадебном приёме, который мы недавно провели
В моей голове гудели тонкие грани идеи, но я не могла сосредоточиться достаточно, чтобы определить ее. Это было нормально. Был процесс мозгового штурма, который обязательно давал результаты при правильных шагах. Он начался с моего любимого дела всех времен: составления списков.
Я вытащила телефон и начала составлять список мероприятий, которые использовали наш отель в меньшем масштабе. Свадьбы, юбилейные вечеринки, бар-мицвы, празднования выхода на пенсию, рабочие вечеринки. Это было бесконечно. Если бы я могла найти способ извлечь выгоду из этих мероприятий и провести конференцию Джека МедиКорп в нашем месте, я должна была стать участником…
— Работаешь? — голос Джека у меня на ухо прозвучал ближе и шелковистее, чем следовало бы. Он цокнул, плюхнувшись на пустое сиденье рядом со мной. — Это нарушение правил, Солнышко.
Я торопливо убрала телефон.
— Я не работала. Я думала.
— О работе? Всё равно нарушение.
— Мы ничего не говорили о мыслях, связанных с работой.
Он расслабился, откинувшись на стойку.
— Нам стоит обсудить пару моментов.
— Например?
Я все еще чувствовала мурашки от его губ около моего уха.
— Никаких лишних прикосновений.
Его глаза блеснули, губы растянулись в лёгкой ухмылке:
— А какие прикосновения считать необходимыми?
— Только те, которые нужны, чтобы выглядеть убедительно. Но когда рядом никого нет — вообще никаких.
Мог ли он знать, насколько сильно он повлиял на меня в мини-гольфе? Или как он держал меня за руку после? Все эти трогательные моменты казались мне чрезмерными, сбивая меня с толку. Я перевела взгляд на сестру, чтобы избежать его взгляда.
Последнее, что я могла сделать, это позволить себе смягчиться рядом с ним. Эти моменты заставляли меня чувствовать, и это было опасно. Особенно когда все это было не по-настоящему.
Джек оттолкнулся от бара и повернулся на своем стуле лицом ко мне. Я почувствовала, как изменилась нагрузка на мой стул, когда он поставил на него ногу, его колено коснулось моей ноги.
— А это?
— Ненужное. — Я сглотнула. — Никто даже не смотрит.
— Но мой язык тела — это язык пары. Разве не этого мы хотим, на случай, если они действительно посмотрят в нашу
— Это, может, ты хочешь. А мне нужно просто пережить эту неделю. — Я сморщила нос. — И, пожалуйста, не говори «пара» про нас.
Он сильнее прижал колено к моему бедру.
— Какие ещё у тебя правила?
Глубокий вдох, Лорен. Моя единственная задача — не позволить себе ничего почувствовать к нему. Но эти его лёгкие прикосновения и то, как он смотрел мне в глаза, напоминали, почему мне вообще нравилось быть в отношениях. Внимание. Прикосновения. Это чувство, что ты не одна. Ох, как же соблазнительно было бы поддаться этому, насладиться преимуществами фальшивого парня, который уделяет тебе столько внимания. Но это означало бы опустить щит, а Джек ничего не сделал, чтобы заслужить такое доверие. Даже в роли фальшивого парня.
Честно говоря, всё, что я сейчас ощущала, — это его колено, давящее на мою ногу. Что он спросил? Ах да, правила.
— Никаких случайных связей. Фальшивые отношения — это одно, но я не позволю себе быть фальшиво обманутой.
— Справедливо. Это работает в обе стороны. — Он кивнул. — Ещё что-нибудь?
— Я первая принимаю душ.
— Сегодня?
— Всегда.
— Думаю, горячая вода здесь безлимитная, как и всё остальное.
— Дело не в этом. Просто мои волосы долго сохнут.
Его взгляд скользнул к моим волосам.
— А разве ты не можешь скрутить их до смерти в этот свой узел? Какая разница?
Узел? Скрутить до смерти? Моя причёска была идеально аккуратной и презентабельной.
— С моими волосами всё в порядке.
— Если ты пытаешься изобразить директрису Транчбулль из «Матильды», то да.
Серьёзно? Это же образ из любого мема про «неудачный пучок».
— Спасибо, мистер Очарование.
— Да нет, ты выглядишь неплохо…
Я соскользнула со стула.
— Остановлю тебя, пока ты не сказал что-то ещё хуже. Я иду в каюту, приму душ. Дай мне хотя бы час.
Он удивлённо моргнул, затем посмотрел на время на телефоне.
— И мне придётся тут сидеть ещё час?
Я наклонилась ближе — слишком близко, потому что его запах снова ударил мне в нос. Чёртова смесь цитрусов и чего-то древесного.
— Может, стоило подумать об этом, когда ты исчез на час.
Его лицо напряглось.
— Мне просто нужно было немного времени.
— А теперь я дарю тебе ещё шестьдесят минут. Не благодари.
Я уже разворачивалась, когда он схватил меня за руку и развернул обратно, обвив другой рукой мою талию и притянув ближе. Он всё ещё сидел на стуле, а я оказалась между его коленей, руки рефлекторно легли на его грудь, чувствуя напряжённые мышцы под рубашкой.
— Что ты…
— Сидни идёт сюда. Подожди с душем пять минут?
В этот момент выбора у меня не было. Я не могла двигаться. Руки Джека были крепкими, уверенными, тёплыми, и они стирали с лица земли все мысли о правилах.
— Раз уж она причина всей этой игры… у меня нет выбора, да?