Любовь на палубе
Шрифт:
— Ты же знаешь, что переселят.
— Если Амелия будет занята телефоном, мы хотя бы можем притвориться, что пытались, — пожала я плечами.
Джек был тих несколько секунд.
— Думаешь, она поверит, если мы скажем, что это невозможно?
— Стоит попробовать.
Он сделал шаг ближе, и волна его одеколона снова коснулась меня. Этот аромат одновременно успокаивал и… раздражал. Проклятый, слишком приятно пахнущий мужчина, который пытался лишить меня личного пространства.
Но что ещё больше меня раздражало, так это
— Если ты так переживаешь, как моё присутствие скажется на твоих успехах у мужчин на борту… — начал он с кривой ухмылкой.
Я фыркнула.
— Фу. Ты серьёзно? Я здесь не ради флирта. Я здесь ради свадьбы сестры.
— Эти вещи часто идут рука об руку.
— Ну, со мной — нет. — Я упрямо вскинула голову, глядя прямо в его зелёные глаза.
А потом меня осенило.
— Подожди… ты, что, сам переживаешь за свой флирт на борту?
Джек прищурился.
— Нет. — Он не отступил ни на шаг. Его дыхание было слишком близко. Но я тоже не собиралась сдавать позиции. Он добавил тихо: — Если бы мне это было нужно, я бы не просил тебя помочь держать Сидни на расстоянии.
Ладно, справедливо.
— Так ты правда здесь ради свадьбы? — скептически спросила я.
Он чуть склонил голову набок.
— Меня бы задело твоё недоверие, но ведь это я сам первым предложил.
— История нашего знакомства дала мне достаточно причин сомневаться в тебе, Джек. Не вини в этом себя. Моё мнение о тебе уже давно сформировалось.
Его челюсть слегка напряглась.
— Если ты будешь напоминать об этом весь круиз, Амелия точно догадается, что мы лжём.
— Амелии здесь нет, — парировала я.
— Чем могу помочь? — раздался голос, прерывая нашу словесную дуэль.
Женщина за стойкой выглядела лет на пятьдесят, с переосветлёнными волосами и натянутой улыбкой. Я сочувствовала ей на молекулярном уровне.
Джек тут же перехватил инициативу. Его рука скользнула к моей талии, легко и уверенно, притягивая ближе. Я могла бы возмутиться. Должна была возмутиться. Но мой мозг, похоже, временно отключился.
— Мы забронировали номера раздельно, — начал он, одарив сотрудницу фирменной улыбкой. — Но, знаете, мы пара… И хотели бы узнать, есть ли возможность переселить меня в номер к этой замечательной леди?
Она на мгновение замерла, уставившись на Джека, словно что-то в его словах её зацепило. Этот момент, казалось, был решающим — она раздумывала, помочь нам или отправить восвояси. Но стоило Джеку показать свою фирменную улыбку, и её решение было окончательно принято в его пользу.
— Сейчас посмотрим, что можно сделать, — сказала она, её голос потеплел.
— Спасибо, Шерил, вы даже не представляете, как это для нас важно, — Джек
— Немного перегибаешь, — пробормотала я, незаметно ткнув его локтем в бок, но он только сильнее притянул меня к себе, его рука скользнула чуть ниже на мою талию.
Она спросила наши карты и начала что-то вводить в систему, её длинные ногти громко стучали по клавишам.
— К сожалению, так как вы бронировали номера по разным картам, я не могу просто переселить вас в одну каюту.
Слава богу. В груди расплылось облегчение.
— Но, — протянула она, наклоняясь чуть ближе и понижая голос, — если вы готовы оплатить повышение класса, я могу перевести вас в каюту с балконом.
— У вас есть свободные места? — Я была больше удивлена, чем обрадована.
— Наш круиз заполнен под завязку, так что свободных номеров нет.
— Что? — Джек нахмурился. — Подождите, но как это работает? Это мой первый круиз.
Шерил загадочно улыбнулась.
— Лучше, если я не буду объяснять. — Она снова принялась стучать по клавишам. — Но если эти гости в последний момент решат присоединиться, вас вернут в ваши прежние номера.
Финт ушами, ясно. Я и сама была мастером подобных «исключительных случаев» в отеле. Когда очень хотелось помочь клиенту — всегда находился способ.
Джек и я молчали, пока она продолжала работать с системой. Наконец, она подняла глаза.
— Если вы сможете подождать до момента, когда мы покинем порт, подойдите снова, и я перевыпущу ваши ключи. До тех пор изменения не могут быть внесены. Это для того, чтобы быть на сто процентов уверенными, что другие гости не приедут.
— Понял, — сказал Джек и… снова притянул меня к себе, почти вплотную.
Подождите, она собирается перевыпустить наши карты? Мы ещё ничего не решили!
— Доплата за апгрейд будет добавлена к вашему счёту, как только мы выйдем в открытое море. На данный момент всё готово, но вам нужно будет подписать форму перед окончательным подтверждением.
Подождите, что? Я тут же оглянулась на Амелию. Она по-прежнему стояла у окна, любуясь морем и явно не слыша, что здесь происходит.
— Я не… — начала я.
— Спасибо, Шерил, — перебил Джек, не оставив мне шанса продолжить. — Вы сделали одного мужчину очень счастливым.
Мужчину? Ха! Я готова была его придушить!
Шерил засияла, её улыбка стала ещё шире. Потрясающе. Конечно, он выглядел, как с обложки журнала, и флирт у него был на уровне профессионала.
— Просто вы напоминаете мне моего сына, — добавила она с тёплым взглядом. — Так что я не смогла отказать.
— Никогда ещё не был так рад быть на кого-то похожим, — ответил Джек, одарив её самой милой из своих улыбок. — Благословенного вам дня.