Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь после смерти
Шрифт:

Раз умираю я теперь,

Допьем весь яд, а то пожалуй

Другие отравиться могут.

Покажем милосердье. Где же

Мой рот? Никак не попаду.

(За сценой барабаны.)

Солдаты (за сценой)

Сторожевые у Галеры,

К оружию!

Алькускус

Что там такое?

Ну, если молния блеснула,

Услышим значит мы и гром.

СЦЕНА 15-я

Дон Альваро и Донья Клара, испуганные.
– Алькускус.

Донья Клара

С

высоких башен часовые

Огонь открыли.

Дон Альваро

Нет сомненья,

Воспользовавшись мраком Ночи,

Все христианские полки

Теперь к Галере подступили.

Донья Клара

Иди скорей, спеши. Ты видишь?

Все в крепости пришло в движенье.

Дои Альваро

И это было б хорошо,

Чтоб обо мне сказали: "Даму

Свою он в городе оставил,

Который обложило войско

Враждебное..."

Донья Клара

О, горе мне!

Дон Альваро

И отступлю я пред врагами?

Донья Клара

Во имя Гавии ты должен,

Так честь твоя повелевает;

И может быть они теперь

Уж на нее идут рядами.

Дон Альваро

Кто видел большее смущенье,

Что в миг один меня объяло?

Моя любовь и честь моя

Зовут меня одновременно.

Донья Клара

Ответь же на призывы чести.

Дон Альваро

Хочу ответить я обеим.

Донья Клара

Каким же образом?

Дон Альваро

Таким:

Я увезу тебя с собою;

Равно себя могу сгубить я,

Тебя оставив здесь, иль взявши

Тебя с собой: так пусть любовь

И честь одну судьбу узнают,

Одну опасность повстречают.

Беги со мной: умчит нас лошадь,

Она летит быстрей ветров.

Донья Клара

С моим супругом ухожу я:

И если дом я покидаю,

Опасности не подвергаюсь.

Я вся твоя.

Дон Альваро

Эй, Алькускус!

Алькускус

Кто там зовет?

Дон Альваро

Скорее лошадь.

Алькускус

Хм. Лошадь?

Дон Альваро

Живо. Что ж ты медлишь?

Алькускус

А значит лошадь дожидаю,

Сказала, тотчас, мол, вернусь.

Дон Альваро

Так где ж она?

Алькускус

Да убежала;

Вот я и жду, она вернется,

Раз честным словом обязалась.

Дон Альваро

Изменник! Видят небеса...

Алькускус

Постой, ко мне не прикасайся:

Как значит я вконец отравлен,

Дыханием я убиваю.

Дон Альваро

Немедля я тебя убью.

Донья Клара

Остановись. Ай!

(Удерживает его и ранит себе руку.)

Дон

Альваро

Что такое?

Донья Клара

Кинжала твоего коснувшись,

Себе обрезала я руку.

Дон Альваро

И стоит жизни эта кровь.

Донья Клара

Так я во имя этой крови

Тебя, мой милый, умоляю,

Не убивай его.

Дон Альваро

Чего бы

Не получила ты, прося?

Что, много крови?

Клара

Нет.

Дон Альваро

Скорее

Перевяжи платком.

Донья Клара

Ты видишь,

Я не могу идти с тобою:

Спеши к себе; в теченье дни

Они не завоюют город,

А завтра я уйду с тобою,

Для нас проход, как прежде, будет

Свободным с этой стороны.

Дон Альваро

С таким условьем соглашаюсь.

Донья Клара

Аллах тебя сохраняет.

Дон Альваро

Зачем, когда мне жизнь противна?

Алькускус

Здесь средство есть расстаться с ней:

Еще немного тут осталось

Наипленительной отравы.

Донья Клара

Ступай же.

Дон Альваро

Ухожу печальный.

Донья Клара

Я огорченной остаюсь.

Дон Альваро

Поняв, что лик звезды враждебной...

Донья Клара

Поняв, что рок неумолимый...

Дон Альваро

Меж мною и моей любовью...

Донья Клара

Меж мною и моей мечтой...

Дон Альваро

Всегда встает...

Донья Клара

Всегда грозится...

Дон Альваро

Внимательный к моим несчастьям.

Донья Клара

И христианское оружье

Нас разлучает каждый миг.

Алькускус

Что ж это, смерть или дремота?

Как говорят, одно и то же;

Оно и правда: я не знаю,

Я умираю или сплю.

ХОРНАДА ТРЕТЬЯ

СЦЕНА 1-я

Окрестности Галеры.

Дон Альваро, не замечающий Алькускуса,

который спит на земле.

Дон Альваро

Холодный бледный сумрак ночи,

Твоим молчаньем ободрен,

Тебе свою надежду доверяю,

Восторг моей любви и мой заветный сон.

Пусть столько звезд во мгле твоей сияет,

Малека лучший свет зажжет, и вся блеснет,

Когда она, в моих объятьях,

Ко мне влюбленная прильнет.

На четверть мили от Галеры

Заботою я принесен;

Здесь безыскусственной природой

Из листьев лабиринт глухой расположен,

Не слишком спутанный, ни слишком очевидный;

Пусть будет он ночным приютом для коня;

Я привяжу его к стволу, и так как ночью

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма