Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь после смерти
Шрифт:

Алькускус

Остались мы одни, сеньор.

Скажи, зачем сюда пришел ты

Из Альпухаррских наших гор?

Дон Альваро

Узнаешь скоро.

Алькускус

Что узнаешь?

Я знаю, в чем моя беда:

О том пришел я сокрушаться,

Что провожал тебя сюда.

Дон Альваро

Как так?

Алькускус

А так: хрестиянинчик

Меня взял в плен, я убежал,

Так если он меня увидит,

Тогда конец мне, я пропал.

Дон

Альваро

Раз ты пришел переодетым,

Хотя б он встретился с тобой,

Тебя никак он не признает.

Мы здесь окружены толпой,

Как мы одетою, не бойся.

Кто может видеть наш обман?

Мы на морисков не похожи,

Нас все сочтут за христиан.

Алькускус

Ты по-испански навострился,

Ты на испанца сам похож,

Ты в плен не попадал к солдату,

Так ты за своего сойдешь;

Я по-испански еле-еле,

Я попадался в плен врагу,

Я в первый раз в таком костюме,

Как наказанья избегу?

Дон Альваро

Коль ты слуга, никто не будет

Тебе значенья придавать.

Не говори ни с кем.

Алькускус

А если

Кто спросит, как мне быть?

Дон Альваро

Молчать.

Алькускус

Да кто же может не ответить?

Дон Альваро

Кто знает, что грозит ему.

Алькускус

Связать язык мой удалось бы

Лишь Магомету одному,

Так я болтлив.

Дон Альваро

Я знаю, знаю,

В чем крайности моей любви.

Влюбленный, как язычник, в солнце,

Зашедшее в своей крови.

Вхожу я в войско в тридцать тысяч,

Чтобы найти в нем одного,

И, не имея указаний,

По ветру я ищу его.

Но может быть случится чудо,

Последний луч мой не исчез:

Что будет значить - чудом больше,

Где столько предо мной чудес?

Мне слишком хорошо известно,

Что невозможна месть моя;

Но, не задавшись невозможным,

Что больше мог бы сделать я?

Увидев первый знак столь ясно,

Как бы напав на верный след,

Его тщету я понимаю,

Мне указания в нем нет.

Та вещь была у Дон Хуана,

Он тот, кто он, кем должен быть,

И благородный, это ясно,

Не мог бы женщину убить;

Тот доблести не обличает

И благородства тот лишен,

Кто красотой не очарован

И чарами не восхищен;

В самом себе защиту носит

Очарованье красоты:

Так был не он ее убийцей.

Тот знак солгал, - солгала ты,

Любовь, неясным указаньем;

О, нет, ее убил другой.

Иной был низким, диким, подлым.

Алькускус

Так

вот зачем я здесь с тобой?

Дон Альваро

Да.

Алькускус

Ну, тогда домой скорее,

Здесь оставаться смысла нет:

Как можешь отыскать убийцу,

Раз не имеешь ты примет?

Дон Альваро

Хоть нет надежды, я надеюсь.

Алькускус

Так пишут письма иногда:

"В столицу, моему Хуану,

Что в черное одет всегда".

Дон Альваро

Тебе лишь нужно...

Алькускус

Пред другими

Беседовать руками.

Дон Альваро

Да.

Алькускус

Аллах, молю тебя, да будет

На языке моем узда!

СЦЕНА 12-я

Солдаты.
– Те же.

Первый солдат

Так - верно выигрыш разделим;

Хотя бы за двоих играл я,

Раз выиграл, немного должен

Я лишку в доле получить.

Второй солдат

Ведь проигрыш мы пополам бы

С тобой делили, отчего же

Не должен выигрыш быть равным?

Третий солдат

Он справедливо говорит.

Первый солдат

С товарищами из-за денег

Я не хотел бы пререкаться:

Пусть только кто-нибудь найдется,

Кто этот довод подтвердит,

И я настаивать не буду.

Второй солдат

Чтоб кто-нибудь сказал нам то же?

Товарищ!

Алькускус (в сторону)

Ну, теперь терпенье.

Он говорит со мной, - молчок.

Второй солдат

Ты что же, отвечать не хочешь!

Алькускус

А, а!

Третий солдат

Немой!

Алькускус (в сторону)

Когда б вы знали!

Дон Альваро (в сторону)

(Ну, он меня совсем погубит,

Коль я на помощь не приду.

Вмешаюсь в разговор).
– Идальги,

Прошу прощенья, что слуга мой

Желанье ваше не исполнил,

Но он немой.

Алькускус (в сторону)

Нет, не немой.

А я, - коль мы в пикет играем,

Пик, девяносто, и ни взятки:

Какой же тут ответ возможен!

Второй солдат

Так ты быть может разрешишь,

О чем его хотел спросить я.

Насчет игры у нас сомненье.

Дон Альваро

Охотно, если я сумею.

Первый солдат

Я выиграл, но за двоих,

И был на ставке, между денег,

Вот этот Купидон...

Дон Альваро (в сторону)

О, горе!

Первый солдат

Из бриллиантов.

Дон Альваро (в сторону)

О, Малека!

Те драгоценности, что ты

Должна была носить на свадьбе,

Твое надгробное наследство.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен