Любовь срывает маски
Шрифт:
Откровенное, ничем не прикрытое желание, прозвучавшее в его словах и голосе, заставило Мэриан насторожиться. Проклиная себя за то, что снова так близко подошла к пасти льва, она напряглась, готовая мгновенно упорхнуть, если он вздумает наброситься на нее. Она осторожно отступила назад и, обогнув низкую живую изгородь, зашла за нее, чтобы та оказалась между ними.
— Прошу вас, милорд, — сказала она, когда он не спеша направился к ней, — я уже должна идти. Моя тетя будет беспокоиться.
— Пусть себе беспокоится, — сказал он,
Ее взгляд метнулся к сверткам, частично остававшимся в сумке, частично рассыпанным за его спиной.
— Мне… мне они не очень нужны, — солгала она.
— Глупости. Вам они так нужны, что вы даже пошли на воровство, чтобы их добыть. Что я теперь буду с ними делать? Они погибнут без всякой пользы, если кто-то не посадит их обратно в землю, а я вас уверяю, я не садовник. Нет, вы обязательно должны их взять с собой.
Он опустился на колено и стал подбирать растения, с неожиданной осторожностью складывая их обратно в сумку. Затем он поставил сумку на изгородь, между собой и Мэриан. Но прежде, чем она успела ее схватить, он одним прыжком легко перемахнул через изгородь, оказавшись вновь между девушкой и ее драгоценным имуществом.
— Вы ведь все еще хотите взять их, не так ли? — спросил он, словно невзначай положив руку на сумку, стоящую позади него.
— Д-да, — ответила она запинаясь и продолжая пятиться от него, пока не уперлась спиной в яблоню, одну из тех, что росли в этой части сада. Мэриан едва не застонала, когда поняла, что он опять загнал ее в ловушку.
Однако граф не пытался воспользоваться ее положением. Во всяком случае не сразу.
— Тогда вы получите их, но… за плату.
Он улыбнулся с таким торжеством, что Мэриан мгновенно насторожилась. Она была совсем не уверена, что хочет знать о цене, которую он назначил.
Но он тем не менее продолжил, не обращая внимания на ее встревоженный взгляд:
— Один поцелуй. Всего лишь! И вы можете забрать эти растения и делать с ними все, что вам заблагорассудится.
Один поцелуй? Коснуться губ этого… этого убийцы? Это уж слишком! Охваченная яростью, она отбросила всякую осмотрительность. И, подбоченясь, с возмущением накинулась на него:
— И это все, что вы хотите? Всего лишь один поцелуй? Вот и доверяй аристократам! Да как вы посмели даже предложить мне это!
— Сколько негодования! Уж не считаете ли вы себя принцессой? Вспомните-ка, ведь вы пробрались в мой сад и пытались кое-что украсть у меня. Один поцелуй не слишком высокая плата за то, что я посмотрю сквозь пальцы на ваше преступление.
К сожалению, Мэриан понимала, что он говорит правду, но пересилить
— С каких это пор вельможа станет довольствоваться одним поцелуем, милорд? Я не настолько наивна, чтобы поверить в это и дать вовлечь себя в подобное безрассудство! Моя тетя достаточно часто предупреждала меня насчет таких, как вы, и я хорошо усвоила ее уроки.
Его лицо вновь мгновенно помрачнело, и прищуренные глаза опасно блеснули, заставив ее почувствовать себя абсолютно беспомощной перед ним. Только теперь она вдруг ясно осознала его пугающую близость и то, что они в саду совершенно одни. Слуги в поместье сейчас наверняка уже проснулись, но этот участок сада находился в таком укромном месте, что граф мог сделать с ней все, что угодно, не опасаясь, что их заметят.
Мэриан беспомощно оглянулась вокруг, надеясь увидеть хоть какое-нибудь оружие защиты вроде палки или камня, однако поблизости ничего не было, кроме тонких ветвей дерева.
— Я бы хотел напомнить вам, мадам, — сурово произнес он, придвигаясь к ней гораздо ближе, чем ей бы того хотелось, — что я могу отвести вас сейчас к констеблю и таким образом покончить с этим делом.
Ее глаза полыхнули огнем.
— Неужели вы это сделаете? И всего-то из-за нескольких сорняков! Впрочем, я должна была бы этого ожидать от такого… бессовестного человека, как вы! Ну что ж, отправляйте меня к констеблю! Осмелюсь предположить, он скорее освободит меня, чтобы я могла помочь его жене лечить их слабого, болезненного ребенка, чем запрет меня в тюрьму из-за простой прихоти сумасшедшего вельможи!
Она понимала, что зашла слишком далеко, что говорить этого не следовало бы. Но одна только мысль о том, чтобы добровольно поцеловать его, внушала ей такой ужас, что она уже не отдавала себе отчет, насколько дерзко звучат ее слова. К тому же она надеялась, что он не обнаружит ее притворства. Хотя констебль согласился поддержать горожан в их стремлении дать ей приют и укрытие, все же, если ее к нему приведет сам граф, он будет вынужден принять должные меры. Нет, в настоящее время ей никак нельзя попасть к констеблю. Ни в коем случае!
Но, как оказалось, этого можно было не бояться. На его лице отразилось удивление ее дерзостью и отвагой, но никак не возмущение. Ей даже показалось, что она увидела восхищение в его глазах.
— Ну что ж, вижу, мне не удастся упрятать вас за решетку, иначе все жители этого славного города поднимутся против меня. — Он говорил с явным сарказмом. — Но я все еще не намерен отдать вам ваши растения… без определенной, весьма умеренной платы, о которой я уже упоминал. Никак не могу взять в толк, с каких это пор простая цыганка готова рискнуть навлечь на себя гнев могущественного лорда по такой ничтожной причине. Едва ли можно встретить много цыган, хоть мгновение колебавшихся заплатить цену, которую я прошу, за свою свободу!