Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовница №2358
Шрифт:

— Что с вами, дорогая?

Я улыбнулась:

— Все в порядке, Аманда. Если вы закончили, не стану больше задерживать. Вы потратили на меня почти целый день.

— Что вы, — она картинно подмигнула, и я заметила в уголке ее глаза маленькую сухую морщинку, мигом прибавившую лет десять, — оно того стоило. И знаете что: если мне придется выбирать среди клиентов — выбор всегда будет в вашу пользу, моя красавица. Подобный холст — истинное наслаждение для художника.

Я улыбалась так, что заболели щеки. Проводила, наконец, мисс Павани

и Кларка и осталась в звенящей тишине, глохла от нее. Чувствовала себя отвратительно. В груди зудело неконтролируемое беспокойство. Я не представляла, как появлюсь одна.

Коммуникатор вновь заставил вздрогнуть. Я отчаянно надеялась, что Пол изменил планы, но неожиданно увидела на экране «серого» охранника, дежурившего внизу.

— Мисс Абьяри, к вам желает подняться миссис Клаверти.

Я на мгновение онемела от неожиданности, наконец, опомнилась, с готовностью кивнула:

— Я ожидаю ее.

Я отключила коммуникатор и замерла посреди комнаты, не понимая, за что хвататься. Сама миссис Клаверти. Сюда? Ко мне? Такая честь даже не снилась.

Сердце колотилось, пальцы похолодели. Я поспешно налила воды с газом и выпила залпом. Шипение пузырьков во рту всегда меня успокаивало. Но не в этот раз. От безотчетного волнения даже хотелось в туалет. Я мерила нервными шагами комнату, слушая шорох ткани, многократно смотрела в зеркало, удостоверяясь, что все было идеально.

Вместе с миссис Клаверти вплыло облако дивных тонких духов, расходящихся звенящим шлейфом. Я даже замерла в восхищении. Манто из снежно-белого соболя струилось по такому же снежно-белому платью, расшитому прозрачными кристаллами. При каждом движении миссис Клаверти оно деликатно мерцало, напоминая рыбью чешую. Или изысканную шкуру змеи-альбиноса.

Я с огромным облегчением отметила, что на этот раз одета довольно уместно. Хотя мое «голое» платье вызывало смешанные чувства. Пожалуй, я бы сказала, что на этот раз была изысканна до неприличия.

Миссис Клаверти окинула меня цепким взглядом:

— Как вы хороши, моя дорогая мисс Абьяри.

Я почувствовала себя такой счастливой, что не сдержала улыбку. Даже выдохнула:

— Как я рада, что вы одобряете, миссис Клаверти.

— Дивно. Дивно.

Она без приглашения процокала в комнату, огляделась:

— Вы еще не умерли здесь со скуки?

Я не нашлась, что ответить. Что она вообще имела в виду?

Амалия мигом прочла мой взгляд:

— Впрочем, я не ожидала другого от советника Фирела. Но вы… Вам нравится?

Меня настораживал ее тон.

— Что именно?

Миссис Клаверти картинно обвела глазами комнату, даже махнула рукой:

— Подобный формализм. Здесь холодно, вы не находите? Прямо знобит.

Я пожала плечами:

— Мне здесь нравится. Меня все устраивает. Я всем довольна.

Между нами повисло напряжение. Я чувствовала его кожей. Зачем она пришла?

Миссис Клаверти предвосхитила мой вопрос:

— Мне стало известно, что советник Фирел не сможет сопроводить

вас до Юнион-холла. И я решила составить вам компанию, моя дорогая мисс. Тем более, что моего мистера Лэнга тоже задержали дела. Подозреваю, что одни и те же. Эти мужские дела так часто бывают некстати. Две брошенные дамы — лучшая компания друг для друга.

Я выдавила улыбку, хотя внутри все замирало:

— Это очень любезно с вашей стороны. Большая честь. Я уже готова, только возьму сумочку и накидку.

Она смотрела на меня, прищурившись, будто оценивала:

— Вам не кажется, что эти украшения несколько скромны?

Я инстинктивно повернулась к зеркалу и коснулась кончиками пальцев марганитов:

— Вы так считаете?

Ее неодобрение расстраивало, но я доверяла вкусу Фирела.

Миссис Клаверти с сожалением кивнула, склонила голову:

— Не хватает шика. Я бы даже сказала, какой-то бессовестной вызывающей роскоши. Вы, с вашей безупречной внешностью, можете себе это позволить.

Я покачала головой:

— Увы, но это самое подходящее, что у меня есть. Пол сам выбирал.

— Какое счастье, — она полезла в сумочку и начала увлеченно рыться, — у меня как раз есть нужная вещица. Вы обязательно оцените.

Миссис Клаверти посмотрела на меня и выудила огромные сверкающие камни.

Я едва не рухнула, мгновенно узнав проклятые бриллианты аль-Зараха.

39

Было глупо разыгрывать полное непонимание. Но я одеревенела, замерла, осознавая, что тело с трудом слушается. Чувствовала, что бесконтрольно подрагивают уголки губ, но не могла это остановить. Наконец, с трудом вздохнула:

— Откуда это у вас?

Миссис Клаверти широко улыбнулась, любуясь, как свет играет в безупречных гранях проклятых камней:

— Не будьте ребенком, Мелисса. Неужели вы надеялись, что ваши занимательные приключения остались тайной для департамента? И не только.

Я вновь потеряла дар речи. Никогда не видела миссис Клаверти такой. Холодной, жесткой, расчетливой. Она утратила все свое обаяние, превратившись в кусок холодного железа. Никакого расположения, никакого дружелюбия. Она даже постарела. Медовые глаза, казавшиеся прежде такими ласковыми и теплыми, напоминали глаза хищной птицы, усмотревшей добычу. Она походила в своих мехах на выставившую когти полярную сову. А я — оказалась глупой загнанной мышью.

Я сглотнула, вновь шумно вздохнула, стараясь держать себя в руках:

— Погром в служебной квартире… тоже вы?

Амалия повела бровями:

— О нет. Нам было бы гораздо выгоднее, чтобы обошлось без самодеятельности мистера Фирела. Не удивлюсь, если он сам это устроил, чтобы нарушить правила департамента.

Эта мысль никогда не приходила мне в голову. В моем понимании она и не вязалась с Фирелом. Но теперь было плевать на теории миссис Клаверти. В голове роились десятки вопросов, проносились, как подхваченный вихрем мусор.

— Надевайте, дорогая, у нас мало времени.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4