Любовница по ошибке
Шрифт:
Сначала ему никак не удавалось прогнать из памяти ее испуганное лицо. Он видел, как она, оцепеневшая, сидит на том стуле, и ее красное платье, как мазок крови. В тот день прошел не один час, прежде чем его сердце стало биться нормально, но потом он был по горло занят тем, чтобы убедить Анну отправиться на континент. Последующее чувство вины перед Шарли оказалось подавляющим, и он решил, что должен предпринять что угодно, чтобы возместить ей все, что пришлось пережить по милости свихнувшейся Анны. Шарли приняла от Фразьера лишь ничтожную сумму, хотя за все те
Но потом Бэй мысленно представил ее, не напуганную, но розовую, теплую и сладко тающую в его объятиях, трепещущую от наслаждения, всхлипывающую его имя. Этот образ быстро перехлестнул первый и несколько ночей преследовал его в одинокой постели. Бэй решил сам увидеть ее и убедиться, что с ней все в порядке. Это было по-джентльменски.
Вот только его обуревали совсем неджентльменские мысли. Даже несмотря на отвратительное серое платье и угрюмое лицо, ему хотелось отыскать ближайшую мягкую кровать и зацеловать Шарли до потери сознания. Всю, с головы до ног.
– Ты просто ненормальный. Тебе не удастся купить меня ни за какую цену. – Она стала носиться по кухне с еще большим раздражением, чем раньше, начав скучное перечисление его недостатков. Бэй откинулся на спинку стула, с восхищением наблюдая за ней. Не каждая старая дева откажется от пяти тысяч фунтов. К тому же такая красноречивая, хотя он перестал слушать где-то после девятого или десятого «злодея». Шарли – крайне необычная женщина. Он правильно сделал, что приехал, даже если его благородные побуждения были сейчас засунуты подальше, а все мысли переместились в штаны.
– Ну? – несколько визгливо спросила она.
Бэй не без труда вырвал себя из фантазий.
– Прошу прощения... Что ты спросила?
– Молоко или лимон? Если лимон, у меня его нет. Уверена, что в «Свинье и свистке» лимоны есть. Целый ящик. – Она шлепнула на стол белую керамическую кружку. В кухонном шкафу стояли красивые бело-голубые тарелки и чашки, но ему дали эту грубую, уродливую кружку с отколотым краешком.
– Просто сахар, Шарли. Мне понадобится что-нибудь сладкое, если придется сидеть здесь и выслушивать бес конечные нотации.
– Бесконечные? Да я еще даже не начала! – Шарли буквально швырнула ему сахарницу, а следом за ней – щипчики. – Ты погубишь мою репутацию! Не удивлюсь, если все соседи сейчас смотрят в свои окна, дожидаясь, когда ты выйдешь. Не знаю, зачем я впустила тебя, просто не знаю! – Она резко села и закрыла лицо руками.
Они были немножко шершавые, заметил он, возможно, от работы в саду и в доме. В ту первую ночь, когда он почувствовал их на своей спине, ему следовало бы понять, что это не руки изнеженной любовницы. Но он был слишком занят, чтобы думать.
– Шарли, – осторожно проговорил Бэй, – у тебя нет причин расстраиваться.
– Нет причин? Да меня из-за тебя чуть не убили!
– Ну, – отозвался он, бросая маленький кусочек сахара в свою кружку, – полагаю,
Шарли встала и подошла к буфету. Взяла чашку с блюдцем и, все еще обеспокоенно хмурясь, налила себе холодного чаю. Бэю хотелось разгладить крошечную морщинку, которая появилась между темных бровей, прогнать тучи из ее голубых глаз, заставить розовые губки улыбаться.
– Шесть тысяч, – сказал он.
Шарли поперхнулась чаем. Она со стуком поставила свою чашку.
– Ты не слышал ни слова из того, что я говорила?
Бэй улыбнулся:
– Боюсь, что нет. Я был слишком занят, наблюдая за тем, как ты в возмущении носишься по кухне. Ты такая обворожительная, когда злишься.
Шарли фыркнула.
– Ох, Бога ради, придумай что-нибудь пооригинальнее.
– Но это правда. Ты так полна возмущения и страсти, ты произвела на меня неизгладимое впечатление. Иначе меня бы здесь не было.
– Давай посмотрим, правильно ли я тебя поняла. Ты уплатишь мне шесть тысяч фунтов, если я поеду с тобой в Дорсет?
Бэй сложил руки на груди и кивнул. Не совсем так он хотел убедить ее поехать с ним в Байяр-Корт на романтические каникулы. Предлагать деньги – это так грубо и пошло. Но он нуждается в утешении, и, похоже, Шарли единственная, кто может ему в этом помочь. Чем скорее он сотрет из своего сознания Анну Уитли, тем счастливее будет.
– Ты правда намерен выбросить шесть тысяч фунтов за несколько дней любовных утех?
– Вообще-то я надеялся, что ты проведешь со мной лето, – спокойно молвил Бэй.
Шарли поднялась, двигаясь, словно лунатик. Она вернулась к столу с банкой золотистого сливового джема, водрузив ее перед собой. В животе у Бэя заурчало. Не собирается же она есть, не предложив ему? Нож все еще лежал на полу. Бэй встал, поднял его и отрезал еще ломоть хлеба.
– Где у тебя посуда?
Она молча указала на кухонный шкаф. Он выдвинул ящик и взял ложку из скромной коллекции дешевого серебра и олова. Схватив две тарелки, вернулся к столу и стал делать бутерброды с джемом. Он проглотил бутерброд в три приема, а она таращилась на свой так, словно не понимала, что перед ней.
– Почему?
Бэй проглотил последний кусок. Джем оказался невероятно вкусным, просто пальчики оближешь. Он видел сливы у нее в саду, он ведь действительно интересуется садоводством. В конце концов, он же внук Грейс. Эта банка, вероятно, последняя из запасов прошлого лета. Еще несколько таинственных стеклянных емкостей стояли в ряд на полке буфета. Наверное, Шарли сама консервировала.
– Что – почему?
– Ты мог бы выбрать любую куртизанку Лондона. Ты же владеешь домом на Джейн-стрит, а это гарантия того, что ты можешь заполучить лучшую из лучших. Я знаю, что говорю, потому что немножко познакомилась с соседками. Они... они просто изумительные.