Любовница
Шрифт:
— Ну почему же, зависть была, ведь ты заняла ее место. Вот поэтому она и усердствовала на суде морали, а узнав о помолвке, так вообще активизировалась, наивно полагая, что меня прельстит кукла. Кукла, точное замечание.
Он устроился напротив и сказал:
— Аззи, ты долго отсутствовала при дворе, а сегодня нас ждет почти семейный ужин с участием особо приближенных, так что давай объясню ситуацию. Твой супруг сдал позиции при дворе. Между мной и императором пробежала кошка. В общем, легкий холодок присутствует.
— Я заметила.
— Тебя это не
— Если я буду послушна, — закончила я за него.
— Умница. Император сейчас тоже в меланхолии, твоя роль диковинной зверушки при дворе уже не нова. Императрица настояла на твоей присутствии, лишь бы утвердиться в мысли, что я слишком ушел в семью. Так что прошу тебя, на ужине не показывай зубки, не ухудшай наше и без того шаткое положение. И да, в нашем доме царят порядки Гарустажа.
Понять, где заканчивается инструктаж, а начинается сухая констатация фактов, было невозможно. Задать вопросы я не успела, он протянул руку:
— Пора, Аззи.
Да, в небольшом зале перед началом ужина я почувствовала, о чем предупреждал муж. Мы с ним находились почти в центре зала, словно специально выставленная скульптура на обозрения праздной толпы. С Эргом обменивались парой слов, здоровались, но не более. Но его это не смущало, он спокойно ждал, лишь изредка отвлекаясь от мыслей на меня. Не дует ли, не устала ли, все ли хорошо — мала толика вопросов, которые меня шокировали и заставляли нервничать. Нет, обвинить Эрга в невнимательности было нельзя, но происходящее было чересчур. Я едва сдерживалась, потому что не знала как реагировать — то ли сбежать, то ли сорваться. Увы, беременность испортила мой характер.
Наконец-то, наше одиночество нарушил принц Агрид. Он подошел, чтобы поздравить нас с ожидаемым родительством:
— Господин Дюэль, госпожа Дюэль, до наших краев донеслись приятные новости. Хотел поздравить.
— Благодарю, Ваше высочество. В этом году вообще слишком много птиц.
— Увлекаетесь орнитологией? У вас много талантов, господин Дюэль.
— Есть такой недостаток. Надолго к нам, Ваше высочество?
— Возможно, задержусь на недельку. Госпожа Дюэль, прекрасно выглядите. Удивительно, но южные наряды, рассчитанные на смуглянок Гарустажа, вам идут.
— Моему супругу тоже нравится, Ваше высочество, — с легким книксеном ответила я.
Принц на секунду замер, затем с легкой улыбкой отошел, сославшись на то, что хочет переговорить с братом.
— Умница, Аззи, — похвалил муж, — он поверил. Только одна просьба, не разрешай к себе прикасаться. Жаль, что перчатки не сочетаются с южными одеяниями.
— А в Гарустаже разве можно прикасаться к чужим женам? — я невинно похлопала глазками, хотя в душе закрался холодок страха.
— Южане очень ревнивы, — с понимающей усмешкой ответил Эрг, — но, дорогая, мы ступили на скользкую дорожку вызова обществу. Жить в империи по законам другой страны — это неприлично. Что скажут люди?
— Эрг, ты боишься чьего-либо
Со стороны наш разговор больше походил на флирт. Тем более Эрг склонился ко мне, шепча слова на ухо.
— Ну что ты, я больше боюсь, как скоро чопорное общество разорвет нас на мелкие кусочки от злости и зависти.
— Не надо, тут будет дурно пахнуть, — вздохнула я.
Он расхохотался так громко, что ближайшие к нам люди неодобрительно обернулись. Я тоже не понимала, что произошло с вечно спокойным и невозмутимым премьер-министром. Он притворяется? Это игра или правда что-то произошло? И что теперь делать мне?
От размышлений отвлекло появление императорской четы. Приветствия, все гости подходили по очереди как и положено. И вновь я едва сдержала изумление — мы не первые, а даже ближе к концу, нас удостоили лишь мимолетным взглядом и короткой дежурной фразой, даже не требовавшей ответа. Иначе как опала назвать происходящее было нельзя
Уже за столом я поняла, что попала в западню. Напротив сидел посол Ирдарха. Он попытался начат за мной ухаживать, однако Эрг тут же пресек все на корню.
— Все же южане слишком опекают своих женщин, — заметил посол, когда я положила приборы на тарелку и взяла из рук мужа стакан с водой, — иногда это похоже на заточение.
— Мы ценим тех, кто рядом с нами и стараемся угодить. Нам сложно понять сдержанность в чувствах, — парировал Эрг.
— Вы не даете жене поесть. Она же голодна, а в ее положении.
— Благодарю, но я не люблю сыр сейчас, — вмешалась в надежде погасить конфликт между Эргом и Карэлем Азитаром.
— Это полезно, — усмехнулся посол.
— Но она не хочет, — Эрг подал знак, слуга забрал у меня тарелку, заменив на чистую.
Муж взял яблоко и начал чистить его, складывая дольки без огрызка и кожуры передо мной.
— Это чересчур даже для тебя, Эргат, — не унимался посол.
— Отнюдь, Карэль. Это нормально заботиться о той, которая носит твоего ребенка. Это в крови — беречь то, что дорого. Я давно хотел семью, теперь она у меня есть.
— Да ты поэт, Эрг, — вмешался в наш разговор император.
— Возможно, Ваше величество, — уклончиво ответил Эрг.
— Вы совсем напугали бедную госпожу Дюэль. Ей сейчас и так нелегко, а еще ваши заумные разговоры ее нервируют, — неожиданно вступилась за меня императрица, — госпожа Дюэль, идите сюда. Оставьте мужчин. Ариана, поменяйся с госпожой Дюэль местами.
Я бросила быстрый взгляд на мужа, он кивнул головой, что не укрылось от внимания остальных.
— Господин Дюэль, да вы совсем ее замучили.
— Отнюдь, — промолвил Эрг, помогая мне встать и беря мою тарелку, — Аззи не хотелась расставаться с фруктами, которые так любит и боялась показаться невежей.
— Здесь тоже есть яблоки и персики, — фыркнул император.
— Это почистил Эрг, — тихо заметила я.
Все присутствующие обменялись многозначительными улыбками. Муж помог пересеть мне ближе к императрице, сам поставил тарелку и вернулся, не забыв помочь и юной фрейлине.