Любовница
Шрифт:
Премьер-министр вошел в сопровождении секретаря. Хмуро осмотрел и обратился к вытянувшемуся по струнке Прачриту:
— Вы преуменьшили, господин Прачрит, здесь налицо превышение должностных полномочий и нарушение процедуры досмотра. Доброй ночи, госпожа Ринтар.
— Вы знакомы, — тут же недобро сощурился начальник службы безопасности.
— Имели место несколько встреч. Госпожа в силу обстоятельств оказалась жертвой сплетен, и даже личное вмешательство Ее величества не спасло. Чую, идиоты продолжают выслуживаться.
Он почти насильно усадил госпожу Жазвет на место Прачрита и махнул коротко рукой.
— Где донос?
— Господин Дюэль, я думаю, что это не входит в сферу ваших интересов.
— Я сам буду решать, что входит, а что нет. Телефонограмма или пасквиль?
Господин Занк скрипел зубами.
— Ну же, господин начальник службы безопасности. Посылать к сиротке своих псов с нарушением всех предписаний вы были смелы, а сейчас? Молчите?
На Занка было страшно смотреть. Он весь побагровел, по лбу струился пот, жилы на шее вздулись. В комнате повисло напряжение, воздух наэлектризовался до предела, так что казалось сейчас все взорвется.
— Господин Дюэль, — подал голос Прачрит.
В тот же миг напряжение спало, Занк осел мешком.
— Воздействие магией на лицо при исполнении, — просипел несчастный.
— Ну что вы, откуда? Кто подтвердит? Девушки без дара, Прачрит ничего не учуял, а он посильнеее вас будет, ведь так Дигуэль?
— Не понимаю, о чем вы, — пожал альбинос плечами.
— Я тоже маг.
— Занк, не блефуйте. Я хочу знать источник кляузы, — Дюэль отмахнулся от замечание начальника службы безопасности, как от надоедливой мухи
Ответить никто не успел. Мак, проспавший все под моим стулом, проснулся и тявкнул. Увидев Эрга Дюэля, радостно завилял хвостом и потянулся. Премьер-министр посмотрел на щенка:
— Снежный пес? Это откуда у нас? Прачрит, ты завел волкодава?
— Это собака госпожи Ринтар, — пояснил Дигуэль.
— Серьезно? Впрочем собаки лучше людей, — он наклонился к повизгивающему щенку, — я могу его погладить, госпожа Ринтар?
— Да, господин Дюэль.
Мак радостно подпрыгнул, шаловливо нападая на руки премьер-министра.
— Что за цирк? Почему в управлении животное? — не выдержал Занк.
— Держи себя в руках. А вот и наши гости, — обрадовался Эрг.
В дверях стояли те самые подружки с бала в форменной одежде горничной.
— И почему я не удивлен, — вздохнул Дюэль, — дамы, вас предупреждали.
— Что здесь происходит? — появления императрицы явно никто не ждал.
Мы подскочили и склонили головы. Ее величество вошла, и осмотрев всех, обратилась к премьер-министру:
— Господин Дюэль, почему моих девочек привели сюда в столь поздний час?
— Ваше величество,
— В чем их обвиняют? Господин Дюэль, я расстроена.
— В ложном навете. К сожалению, я ничего не в силах сделать с глупостью девушек. Максимум не давать ход делу и не поднимать скандал. Их завтра тихо рассчитают. протокол сейчас составят, как залог того, что девочки не проболтаются.
Императрица нахмурила брови и вдруг заметила меня.
— Ринтар?! а она что тут делает?
— Проверка на аморальность? — Дюэль ничего не успел сделать, как Занк бодро отрапортовал.
— Да, опять за старое? — выпад императрицы стал для меня неожиданностью.
— Простите, ваше величество, осмотр квартиры установил мою невиновность, — я тихо но твердо ответила ей.
— Почему во всех скандалах, связанных с моралью, всегда попадаете вы? Ринтар, ваше присутствие при дворе недопустимо.
— Меня устраивает работа госпожи Ринтар, — неожиданно вмешался Прачрит, — мне тоже непонятна шумиха вокруг моей соотечественницы, однако ни один из выпадов не имел подтверждения.
— Дыма без огня не бывает, — парировала императрица.
— Да у вас тут целый пожар, — насмешливый голос от двери остудил пыл спорящих.
— Ваше величество.
Единый порыв заставил всех замереть, а император спокойно вошел в комнату.
— Ренди, твое присутствие без свиты здесь недопустимо. Иди к себе.
— Канст, эта девушка не достойна чести работать в резиденции.
— Вы все были увлечены разговором так, что я успел все выслушать, оставаясь незамеченным. Я недоволен, Рендина, поведением супруги. Какой пример вы подаете юным девушкам, Ваше величество?
— Канст, вы считаете, что я…
— А что я должен считать, видя вас почти в полночь среди мужчин? Присутствующие барышни не оправдание, тем более одну из них обвиняют в блуде, а две уже показали себя полными дурами. Госпожа Жазвет слишком обожает собственного начальника. Кстати, поблагодарите Эрга, его присутствие спасло вас от моего гнева.
Император не обратил на меня внимание. Он подошел к столу взял протокол, изучая его, затем протянул Эргу:
— Из-за этого сыр-бор? Что такого из ряда вон выходящего произошло?
— Нарушение процедуры, но я бы даже не обратил внимание, если бы господин Занк так не упрямился в предоставлении первоначальной кляузы. Барышни смелы лишь на бумаге.
Горничные стояли ни живы ни мертвы. Что же до меня, то я боялась пошевелиться и не поднимала головы, пряча за собой Мака. Где начинался спектакль и где заканчивались реальные события — непонятно.
Под строгим взглядом Его величества начальник службы безопасности протянул лист бумаги. Император пробежал глазами и присвистнул.