Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовное кружево
Шрифт:

— Нет! — внезапно громко воскликнула Оливия. — Я больше не собираюсь показываться сэру Джеймсу. Свое заключение он уже сделал.

— Но…

— Умоляю, тетушка! Не надо больше никаких докторов! Я от них устала. Нам уже сказали, что можно сделать, и это не помогло. Я очень тебя люблю и очень тебе благодарна за все, но давай забудем о врачах. Я очень надеюсь прожить без них.

Понимая, что возражать бесполезно, миссис Морнингтон кивнула:

— Естественно, ты сейчас в плохом настроении. Но постарайся выкинуть это из головы, дорогая. Я уверена — еще не все потеряно.

Поужинав в одиночестве,

доктор Хардинг встал из-за стола с мыслью прогуляться перед сном. Проходя по залу, он заметил, что интересующая его пара исчезла. Он вышел в центральный вестибюль, сердито хмуря брови, ибо все еще не мог вспомнить, кто эта девушка и где он мог ее видеть. Снова он подумал о ее врачах. Хардинг даже не мог себе представить, что случайная встреча так западет ему в душу. Но, прокручивая в памяти то, что увидел в парке, он, как один из лучших ортопедов страны, естественно, не мог не задаться вопросом: все ли сделано для этой несчастной и нельзя ли предпринять что-либо еще?

Немало людей благодарили судьбу за тот день, когда его уверенные руки подарили им надежду. Поэтому ничего удивительного, что, встретив Оливию в момент крайнего упадка духа, он искренне захотел ей помочь.

До сих пор он не нашел времени сходить к морю. Мысль о прогулке по набережной показалась вполне уместной. Но сначала надо было оставить распоряжение у портье. В тот момент, когда он подошел к стойке администратора, миссис Морнингтон закончила перебирать почту, ничего для себя не нашла, повернулась, чтобы уйти, и оказалась лицом к лицу с доктором.

— Никак Гифф Хардинг! — воскликнула она в изумлении.

— Здравствуйте! Какая встреча! — расплылся в улыбке доктор, пожимая протянутую руку. — Я как раз вчера о вас думал. Я собирался позвонить вам по возвращении в Лондон.

— Но, мой милый мальчик, говорили, что ты в Америке! Я уж боялась, не стали ли мы жертвой еще одной «утечки мозгов»!

— Ко мне это не имеет отношения. Я просто ездил читать лекции в Филадельфию коллегам из госпиталя Райли. Там недавно открылось ортопедическое отделение.

— Ты единственный человек в мире, который может мне помочь! — с жаром продолжила пожилая леди.

— Вам? Что с вами случилось? — мгновенно отреагировал Хардинг.

— Со мной все в порядке. Это долго объяснять, но… Кстати, сколько времени ты здесь пробудешь?

— До субботы.

— Всего два дня! Но ты найдешь время поговорить со мной?

— Я постараюсь, — ответил он, видя неподдельную тревогу в ее глазах. — Завтра, боюсь, ничего не выйдет, но, может, мы пойдем посидим где-нибудь прямо сейчас?

— Как-нибудь позже, но обязательно до твоего отъезда, — сказала миссис Морнингтон. — А пока я очень хочу познакомить тебя с моей подопечной. Только, ради Бога, не проговорись, что меня интересует твое профессиональное мнение. Мы пьем кофе на террасе. Пошли!

Не дав Гиффорду опомниться, она двинулась вперед. Впрочем, он и не собирался отказываться. С Кэролайн Морнингтон его связывали давние и очень теплые отношения.

— Буду рад, — проговорил он, следуя за ней. Он всегда был готов и словом и делом помочь человеку, оказавшемуся в сложной ситуации. Если бы даже он не столь глубоко уважал миссис Морнингтон, он сделал бы это хотя бы ради памяти ее покойного мужа, чьим учеником он был в студенческие годы. Гиффорд считал

себя весьма обязанным ему за те знания, которые приобрел.

Пройдя вдоль всей террасы, опоясывающей здание отеля со стороны главного входа, миссис Морнингтон остановилась у одного из столиков со стеклянной поверхностью.

— Ты, наверное, решила, что я заблудилась, дорогая?

Оливия сидела, пристально глядя сквозь вьющуюся зелень вдаль, туда, где между верхушками деревьев виднелась темно-сапфировая полоска моря, освещенного взошедшей луной.

— Нет, тетя Кэр. Но кофе уже принесли, и я боюсь, что он совсем остыл.

— При такой погоде вряд ли, — откликнулась миссис Морнингтон. — Зато я встретила очень близкого друга и хочу вас познакомить. Оливия, — церемонно произнесла она, — позволь представить тебе доктора Гиффорда Хардинга. Гифф, это моя приемная дочь Оливия Элейн.

Прежде чем миссис Морнингтон представила его, Гиффорд узнал в юной леди в абрикосовом платье девушку из парка и почувствовал, что это знакомство не доставит ей удовольствия. Прежние ощущения нахлынули с новой силой. В ее широко раскрытых глазах мелькнул холодок, что не ускользнуло от Гиффорда. Он понял, что она тоже помнит недавнюю встречу.

— Очень приятно, — произнес он дежурную вежливую фразу, постаравшись придать голосу максимально нейтральный тон.

— Очень приятно, — эхом откликнулась Оливия, подумав: «Как странно, что другом тетушки Кэр оказался человек, с которым я меньше всего хотела бы познакомиться». Даже при ее нынешнем неадекватном восприятии такая беспричинная неприязнь, лишь усилившаяся при известии о том, что этот человек — врач, выглядела довольно глупо. Впрочем, с тех пор как Оливия столь жестоко разочаровалась в людях его профессии, она считала себя совершенно свободной от обязанности быть вежливой по отношению к ним.

Она до сих пор словно чувствовала на себе острый, проницательный взгляд этих васильковых глаз. Это ощущение было неприятно Оливии. Известие о том, что обладатель этого взгляда — врач по профессии, только усилило неприязнь.

— Присаживайся, Гифф! — указала миссис Морнингтон на свободный стул.

Он молча повиновался, потрясенный встречей. «Так вот кто это!» — воскликнул про себя Хардинг. Наконец-то вспомнил. Бедная девушка! Теперь совершенно понятен провал в памяти! Он просто никак не мог связать это трагически-хрупкое создание с тем обликом, который запечатлелся в его сознании.

Как-то судьба занесла доктора в маленький провинциальный городок, и приятель затащил его на спектакль гастролирующей труппы Королевского балета. Зал был полон. На сцене, изображающей солнечную поляну в лесу, порхала, едва касаясь пола, юная наяда, легкая, как мотылек. Она, казалось, живет в воздухе, лишь по необходимости застывая на мгновение на вытянутых руках партнера.

Выступление вызвало шквал аплодисментов. Все говорили, что эта девочка — просто очарование.

Гиффорд и не спорил. Девочка была действительно очень мила и имела все задатки, чтобы сравняться с великими. Приятель Гиффорда сообщил также, что директриса балетной школы, в которой училась Элейн, была убеждена, что ей удалось открыть подлинное сокровище. В тот вечер Элейн впервые выступала с сольным номером; судя по реакции зала, ни у кого не было сомнений в ее будущем.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V