Любовный контракт
Шрифт:
И что самое приятное, я ни разу не заплакала. Ни из-за разочарования в работе, ни из-за обиды на Ангуса, ни из-за неоплаченного счета, ни из-за дерьмового свидания.
Это была чудесная неделя, которая доставила мне больше радости, чем я могла себе представить.
Думаю, основное отличие заключалось в том, что я ни разу не почувствовала себя одинокой. Салливан всегда был рядом, через две двери в коридоре или на расстоянии телефонного звонка.
И, возможно, мне стоит быть в ужасе от того, что все,
Но я уже была несчастна.
Теперь, по крайней мере, у меня будет одна невероятная неделя воспоминаний.
Я бы ни за что не отдала ее назад.
И я приму все дополнительные дни, которые мне подарят. Даже если я знаю, что это временно. Даже если будет чертовски больно, когда все закончится.
Теперь я смирилась с этим. Потому что это лучше, чем если бы это вообще не произошло.
Салливана не так легко убедить. У него все еще страдальческое выражение лица.
– Риз может быть прав. Если Ангус поймет, что ты ему солгала…
– Он не узнает.
Салли сжимает челюсть, размышляя, засунув руки в карманы.
Наконец он говорит:
– Ты ничего не сказала Мартинике?
– Нет, конечно, нет. Я обещала тебе, что не скажу.
– Хорошо.
Он выглядит напряженным и скованным, что кажется мне забавным. Салли совсем не волновался, когда мы ввязались в эту авантюру. Но теперь он беспокоится обо мне.
– Все будет хорошо, - заверяю я его.
– Ты покажешь участок Ангусу на этой неделе. Ты так убедителен, что сможешь завершить все это дело к пятнице.
Салли разражается резким смехом.
– Не дави на меня!
Я пожимаю плечами и говорю:
– Я в тебя верю.
Салливан наклоняет голову, изучая мое лицо.
– Спасибо. Это очень много для меня значит.
– Я не тороплю тебя, но чувствую уверенность. Я никогда не видела Ангуса таким взволнованным. Когда мы начинали, я думала, что ты сошел с ума, но после того двойного свидания чувствую себя как никогда уверенной, что это действительно может сработать.
Салли наконец-то улыбается, эта улыбка, которая, кажется, согревает каждую клетку моего тела, когда она распространяется по его лицу.
– Ты меня убедила, как тебе удается так быстро поднять мне настроение?
Он делает шаг ко мне, словно хочет обнять меня, но останавливается.
Я пытаюсь скрыть, как сильно я обрадовалась и даже раскрыла объятия.
Теперь мы оба избегаем взглядов на друг друга.
Улыбка Салли исчезает.
– Нам, наверное, стоит завязать с нашими шалостями. Это может все… усложнить.
– Точно, - говорю я, всей душой проклиная румянец на своем лице.
– Я думала о том же.
Это
– Ладно, я думала совсем не об этом, - признаю я.
– Но ты, наверное, прав.
– Это к лучшему, - расстроенно говорит Салливан.
Он смещается, его руки опущены по бокам, а кончики пальцев почти касаются моих.
Я смотрю ему в лицо, и желание дотянуться до густых черных волос, спадающих ему на глаза, почти непреодолимо.
Но я смогла устоять.
И он тоже.
Мы оба ложимся спать в одиночестве, как маленькие добрые заговорщики.
ГЛАВА 25
Тео
В понедельник утром Салли снова предлагает подвезти меня на работу, что быстро становится одной из моих любимых привычек. Я ненавижу водить машину, и мне нравится, когда меня возят, как принцессу. Это делает мое утро гораздо менее напряженным, особенно после мирного получаса чтения заголовков Салливану в солнечном кухонном уголке, пока он с помощью своей модной эспрессо-машины готовит лучший чертов латте, который я когда-либо пробовала.
Или, по крайней мере, все было спокойно, пока не вошел Риз в трусах-боксерах, с волосами, торчащими вверх, и примерно двадцатью процентами утренней эрекции.
– Риз, какого черта!
– кричит Салли.
– Упс, черт, я забыл, - смеется Риз, открывая дверцу холодильника, чтобы скрыть нижнюю половину тела.
– Не то чтобы это было что-то, чего Тео не видела, да, Тео?
На самом деле я еще не видела оснащения Салливана, хотя не могу отрицать, что представляла его себе примерно девять тысяч раз.
На самом деле… я не особо сержусь на Риза за то, что он дал мне новую точку отсчета для моих ночных фантазий.
– Когда он на твоем теле, все немного иначе, - замечаю я, выглядывая из-за пальцев.
– Совсем не отличается, - торжественно говорит Риз.
– Мы измеряли.
– Хватит нести чушь, - говорит Салливан.
– И иди надень штаны. И рубашку.
– И рубашку?– Риз стонет так, будто его отправляют в ГУЛАГ.
– Извини за это, - говорит Салли, пока его брат выходит из кухни, все еще ворча.
– Никаких проблем. — Я бросаю на него озорной взгляд.
– Тебе повезло, что Риз не вышел голым, похоже, он нудист. Тогда я знала бы все твои секреты…
Салливан хмурится.
– Не подбрасывай ему никаких идей.
– Хочешь кекс в дорогу?
– Сегодня утром я испекла банановый с шоколадной крошкой.
– Лучше не надо, - Салливан похлопывает себя по животу, провожая кекс тоскливым взглядом.
– Если я не буду следить за тем, что я ем, то скоро превращусь в толстого близнеца.