Люси без умолку
Шрифт:
Люси
Спасибо, но черная солома – это не по-аскотски. Желаю повеселиться в низах.
Дж xx
Универмаг «Крамп-Хопкинс»
Уэксбери
Чек:
Шляпа от Лолы Ласалль: lb 159,99
От: ЛЮСИ Гордон ([email protected])
Кому: Мо Лавендер ([email protected])
23.07
Тема: Снимите шляпы, господа
Извини, совсем не было времени написать тебе.
Мама с папой сегодня вытащили меня в Глостершир: дрессировщик пробует Простака на отборочных соревнованиях местного масштаба. Простак занял пятое место, хотя мог бы выступить и лучше, не выкинь он свой очередной фортель, когда на арену залетел голубь. Папа был искренне потрясен таким успехом и долго еще
Джейн чудесно провела время с Чарльзом в Аскоте, несмотря на то что он настоял и сделал за нее ставку, т. к. считает, что настоящей леди не пристало самой заниматься такими вещами. В результате Джейн выиграла почти две сотни, что вполне покрывает стоимость шляпы, которую ей пришлось купить по такому случаю. Ее совершенно не заинтересовал мой рассказ об успехах Простака. Она говорит, что местные соревнования – это «дилетантство» по сравнению с настоящими скачками. Еще она говорит, что Чарльз и все его друзья из Сити – люди настолько богатые, что играючи заказывают в баре шампанское двухлитровыми бутылками. От ее восторгов начинает тошнить. Вечером мы с Беллой смылись в «Корову», так Джейн увязалась за нами и без умолку трещала о своем Чарльзе. Она желает разузнать про леди Г., некогда простую эссекскую девчонку, выскочившую замуж за аристократа. О боже. Л ххх
W Microsoft Word – ДилеммаЛюси. doc
После сегодняшнего воскресного обеда папа попросил меня зайти взглянуть на новую пилу-«болгарку», которую он купил взамен старой, искалеченной о горелую пиццу. Но на деле это оказалось хитрой уловкой – ему всего лишь необходимо было выманить меня в сарайчик, чтобы поговорить о Простаке. Дрессировщик Марк хочет выкупить у нас конягу, и папа с радостью ухватился за это предложение. Он спросил, не возражаю ли я. Сразу честно призналась, что Простак несколько крутоват для такой трусихи, как я. Надеюсь, случай с Простаком заставит папу хорошенько призадуматься, прежде чем дарить маме поездку по военным бункерам. Не мешало бы, конечно, спросить и Джейн, как законную совладелицу, но я боюсь даже заикаться на эту тему. Хотя, с другой стороны, нельзя же вечно прятаться в спальне и делать вид, что «учу свою роль». В конце концов, две реплики способен запомнить даже слабоумный.
Позднее. Кто бы мог подумать! В ответ на мой осторожный намек Джейн закричала:
– Сколько он предлагает?
После чего весь вечер висела на телефоне, ведя переговоры то с папой, то с дрессировщиком, а теперь расхаживает по дому с самодовольной улыбочкой на лице.
Барр-коттедж
Чизбурн
Четверг, 18 марта
Мой дорогой Большой Брат,
Только что вернулась с праздничного ужина по случаю маминого дня рождения. Элис, как всегда, не удосужилась заблаговременно позаботиться о подарке и позвонила мне в самый последний момент, чтобы напроситься со мной в долю на равных. На практике это означает следующее: «Можно я припишу свое имя на подарочном ярлычке и потом никогда не отдам тебе деньги?» Итак, мы подарили маме ванночку для ног с гидромассажем. Увидев «наш подарок», Элис заявила, что только старым перечницам может прийти в голову совать свои бородавки в джакузи. Зато мама была в восторге! Элис мгновенно сменила пластинку и запела, что всегда знала, как мама будет рада возможности побаловать себя, и потому, мол, именно она предложила такую замечательную идею. Вот ведь зараза!
Папа все-таки оставил мысль подарить маме курс вождения на танке и приобрел для нее недельную путевку в Ирландию, где можно ознакомиться с тамошними кулинарными традициями в сопровождении одного из лучших шеф-поваров. Мама на седьмом небе.
Бабуля же все перепутала – решила, что все празднуют ее день рождения, и без конца твердила об этом официантам в «Этуаль». Думаю, она предварительно злоупотребила хересом. Когда сбитые с толку официанты внесли увенчанный бенгальским огнем праздничный торт со свечами и поставили его перед бабушкой, разразилась небольшая семейная сцена. Все посетители ресторана с интересом наблюдали за развитием событий. И только когда бабуля поднялась со стула и во всеуслышание
Надеюсь, овцы в порядке.
С любовью,
Люси хх
«УИДЖИТЕКС ЛТД.»
Служебная записка
Кому: Люси Гордон
Касательно: Лично и строго конфиденциально
Я должен извиниться за то, что не подошел поздороваться вчера вечером, но Вы, как мне показалось, были всецело поглощены общением с семьей. Я пригласил мисс Грушевски на ужин в качестве поощрения за большое количество вдохновляющих идей. Предполагалось, что моя супруга составит нам компанию, но, к сожалению, она слегла с простудой. Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы постарались не упоминать в своих разговорах с сотрудниками о вышеупомянутом неофициальном мероприятии. Со своей стороны хотел бы Вас заверить, что ни я, ни Габриелла ни словом не обмолвимся о печальном и даже трагическом слабоумии Вашей бедной бабушки. Можете всецело рассчитывать на наше благоразумие.
Гэвин Слейтер
От: Люси Гордон ([email protected])
Кому: Мо Лавендер ([email protected])
23.21
Тема: Явление Бабника
Сегодня вечером были с Джейн в «Корове в клевере». Скучища. Она опять без умолку болтала о своем ненаглядном Чарльзе, а на то, что папа продает Простака, ей абсолютно наплевать. Только раздражает, что придется слишком долго ждать, пока переведут деньги.
Большой Майк тоже оказался в пабе. За последние несколько недель это наша первая встреча.
– Я слышал, Люси, ты играешь в этом деревенском спектакле? – спросил он, когда я подошла к стойке взять выпивку.
Да, слухи здесь распространяются со скоростью света. Я пробормотала в ответ, что, мол, в эпизодической роли, но Майк вцепился в меня как клещ. Я пересказала содержание пьесы, при этом умудрившись ни разу не встретиться с ним взглядом. Не знаю, что его так развеселило. Вроде бы в моей драматической смерти под копытами обезумевшего овечьего стада нет ничего смешного. Чувствую себя неловкой дурой. Даже не верится, что раньше мы свободно общались. Иногда мне ужасно не хватает наших былых дружеских бесед. Л ххх
Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… пятнадцать… часов… одиннадцать… минууут.
«Люси, девочка моя, это Ральф Делакруа. Чудесные новости! Мы нашли исполнителя на главную мужскую роль. Вчера вечером я заглянул в местный магазинчик, купить винца, и вдруг передо мной возникло настоящее видение в джинсах «Ливайз» и клетчатой рубашке. Господи, ну просто вылитый кузнец Кэл. А когда он к тому же представился, сказав, что вы с ним друзья, я понял, что моя маленькая Маргаритка сдержала свое обещание найти мне главного героя. Майкл Энзор – это человек, на котором буквально высечено слово «звезда». Девочка моя, вы просто ангел. A bientot, cherie [85] ».
85
До скорого свидания, дорогая (франц.).
W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюcи2.doc
Только что вернулась с репетиции. Новый главный герой, Большой Майк, очаровал всех, даже Дракониху Дафну, которая в его присутствии вела себя просто как девчонка. Но я, однако, уверена, что его интересует лишь леди Г. – экс-модель, светская дама, а теперь еще и главная партнерша. Не прошло и пяти минут, как он уже называл ее «Эмбер», а во время перерыва они уселись рядом и принялись о чем-то весело болтать. Обычно я тоже беседую с Эмбер – с ней и правда очень весело, – но видеть эти бесстыжие заигрывания Майка…