Люси в небесах
Шрифт:
— Я предупреждал.
— Это самый дурацкий?
— Из приколов про слонов? — Я киваю. — Черт, нет, есть и похуже.
— Ну-ка.
— Хорошо, но это точно последний, потому что остальные действительно тупые. В чем сходство между сливой и слоном? — Пауза. — Они оба фиолетовые. Кроме слона.
Я смеюсь, затем фыркаю, и Нейтан улыбается в ответ, а чуть погодя осведомляется:
— Итак, хочешь услышать действительно классный анекдот?
— А ты уверен, что он точно смешной?
—
— Ну, раз так, думаю, я должна его послушать.
— Отлично. Приготовься, — грозится он. — Полицейские останавливают мужика за то, что он ведет фургон, полный пингвинов. Хоть мужик и спорит, доказывая, что все пингвины его друзья, коп приказывает ему отвезти их в зоопарк. На следующий день тот же офицер останавливает того же мужика в том же фургоне и с теми же пингвинами, но все пингвины на этот раз в солнечных очках. «Я же вроде приказал вам отвезти этих пингвинов в зоопарк», — говорит полицейский. «Я и отвез, — отвечает мужик, — а сегодня мы едем на пляж».
— Над чем смеетесь? — в дверях салона появляются Молли и Эми.
— О, просто рассказываем дурацкие анекдоты, — хихикаю я.
Сэм возвращается, опуская мобильник в карман.
— Бен и Адам слегка задерживаются.
Нейтан бросает взгляд на часы.
— Прекрасно. Свободный часок у нас есть. По пивку на пристани?
— Хорошая идея, — соглашается Сэм.
— Когда приедем туда, Эми собирается заглянуть к маме, — сообщает мне Молли. — Она встретит нас через час в «Оушн Рум».
Я забываю спросить Сэма про японские подлодки в гавани.
Когда наше судно заворачивает за угол, взору открывается Сиднейский оперный театр. Вокруг десятки парусных лодок, и все движутся в одном направлении. Паром гудит, когда небольшая группа оказывается в опасной близости. Одна лодка подрезает нас, и трое подростков на борту смеются. Молли нежно поглаживает Сэма по пояснице, а он переводит взгляд с суденышка на Оперный театр. Я украдкой посматриваю на Нейтана, но по его лицу ничего понять невозможно.
Слева Форт-Денисон — старая исправительная колония, где раньше содержались заключенные, я точно помню, что проходила подобное в средней школе. Уверена, об этом знает даже Нейтан. Но спрашивать я не собираюсь.
— А вон там — Ботанический сад, — показывает Молли, слегка подталкивая меня локтем. — Смотри, Сэм, там торжественная церемония. — На лужайке мы видим белый шатер. — Вот здесь состоится и наша, — объявляет подруга, поворачиваясь ко мне.
— Это будет потрясающе! — восторженно восклицаю я.
— И не говори, — сияет Молли.
Проплываем мимо Оперного театра и отчетливо различаем оба сооружения. Фактически театр состоит из трех отдельных зданий: маленькая пристройка находится с другой стороны. Многие считают сиднейскую
Поднимаю глаза и в небе над городом замечаю белый реактивный лайнер. Мелькает мысль: «Вот где я буду на следующей неделе», и на душе становится грустно, пока самолет набирает высоту в безоблачной синеве.
Паром причаливает к Серкьюлар-Ки, и мы, следуя в потоке пассажиров, спускаемся на берег.
— Давай, увидимся, — обращается Эми к Молли.
— Хорошо, дорогая. — Она быстро обнимает Эми, прежде чем та поспешно убегает, через плечо крикнув всем остальным: «Пока!».
— Что это с ней? — недоумевает Сэм.
— Как обычно, — язвительно улыбается Молли. — Парни!
Она смотрит на Нейтана. Тот только пожимает плечами.
Снова оказавшись на воздухе под теплыми лучами солнца, Молли бросает взгляд на часы и поворачивается к ребятам.
— Мы тоже рановато. Не хотите пропустить по стаканчику для начала все вместе?
— Не знаю, можно ли так, а, Нейтан? — поддразнивает Сэм. — Пить с будущей женой в свой последний законный свободный вечер и отпугивать всех незамужних девчонок?
Невеста отвешивает ему легкий пинок, и он смеется, притягивая ее в объятия. Так мило видеть, как прекрасно они сейчас ладят в сравнении с годами нашей юности, когда шутливые замечания вроде этого могли повлечь за собой серьезную обиду. Интересно, так ли мило это выглядело бы для меня, не будь рядом Нейтана. Чувствовала бы я себя немного брошенной или даже обиженной? По идее, не должна бы, зная, что в Лондоне у меня есть парень. Но в данный момент это, вероятно, не самая утешительная мысль?
— Просто зайдем в «Опера-бар» или еще куда-нибудь? — предлагает Сэм.
Заведения уже переполнены. Вечерок выдался теплым.
— А что вон там? — спрашиваю я, глядя на окно первого этажа. За стеклом, сделанным словно из толстой монолитной глыбы льда, ходят люди в больших пуховиках с капюшонами.
— «Минус пять», — говорит Сэм. — Это ледяной бар. В буквальном смысле. Все изо льда.
— Может, туда? — радостно обращаюсь я к остальным.
— Экая ты туристка, — подтрунивает Сэм.
— Ну да, и?
— Ой, идемте, — подгоняет Молли. — Это, по крайней мере, запомнится.
Пробираемся сквозь толпу в баре на нижнем этаже и поднимаемся по лестнице. Полчаса стоят тридцать австралийских долларов — около двенадцати фунтов, — и за это получаешь один коктейль. Или добавляешь еще десятку и берешь два.
— Тридцать баксов! — фыркает Нейтан. — Что за обдираловка.
— Не хочешь заходить? — с гаснущим энтузиазмом тяну я.
— Ой, ну прекратите, на что еще тратить деньги? — смеется Молли.