Лютер. Книга 1. Начало
Шрифт:
Генри по памяти набирает номер и прикладывает трубку к уху Мии.
Слышатся гудки, затем приятный голос говорит:
— Алло?
Мия косится на своего мучителя, и тот ей кивает.
— Меня зовут Мия Далтон, — читает она по бумажке. Перед следующей строчкой она запинается, голос у нее дрожит. Но дядька вроде не злится. Наоборот, чем сильнее ее страх, тем больше это ему, похоже, нравится.
Глава 27
Хоуи останавливает
— Так нормально, шеф? Вы в порядке?
— Нормально, в порядке. А что?
— Да вид у вас не ахти.
— Когда найдем Мию Далтон, — обещает он, — залягу в постель на неделю.
— И я с вами, — добавляет Хоуи и тут же краснеет до корней волос. Она рыжая, поэтому это очень заметно. — В том смысле, что…
— Твой смысл мне понятен, — отзывается Лютер. — Жди здесь. Приглядывай тут за всем.
Хоуи смотрит, как он вальяжной, франтоватой походкой направляется к мрачно-серым колоннам. Что это, внешняя компенсация внутренней неуверенности? Чем расшатанней нервы у человека, тем тверже у него походка.
Лютер проходит безлюдную, запущенную детскую площадку. Никто здесь не играет. Лишь тощая собака самозабвенно трусит кругами по битому стеклу и некогда яркой, а теперь вконец растрескавшейся мозаике.
По пути он сухо кивает стайке шпаны в капюшонах, вороньем обсевшей остов вделанной в асфальт карусели. Затем, привычно нагнув голову, Лютер входит в сумрак подъезда и, перешагивая через три ступеньки, поднимается наверх. Ну и вонища же здесь!
К тому моменту как Лютер начинает стучаться в квартиру Стива Биксби, он уже весь покрыт испариной и не на шутку взвинчен.
— Стив, — зовет он через дверь, — это детектив Лютер! Открывай!
Ответа нет.
Он лупит в дверь так, что та трясется всеми своими засовами и замками. Не достучавшись, Лютер делает шаг назад, отирая ладонью рот и прикидывая, не наддать ли еще и плечом.
В эту секунду приотворяется дверь соседней квартиры. Оттуда недобро выглядывает женщина, скорее даже девушка, с бледным одутловатым лицом, в спортивном костюме. Лютер вспоминает, что примерно в такой обстановке он когда-то впервые увидел свою бабушку которой тогда было тридцать четыре года.
— Чего стучите? — угрюмо спрашивает она.
Лютер кивает головой на дверь Биксби:
— Сосед ваш дома?
— Я говорю вам, ребенка разбудите.
— А не подскажете, куда он мог уйти?
— Я вам что, Ури Геллер?
— Вы, наверное, о нем мало знаете? — цинично спрашивает Лютер. — Об этом типе, что живет рядом с вашей дверью и вашими детьми?
Такого испытания для Биксби, который стоит с той стороны и подслушивает, оказывается вполне достаточно.
— Ладно, ладно! — откликается он из-за двери.
Лютер
Наконец он выходит на порог. Собака по-прежнему жмется к его ногам.
— Ну а теперь-то что?
От Лютера он получает мягкий, но сильный тычок в грудь и, отлетев, шлепается на свою костлявую задницу.
Лютер тем временем заходит внутрь. В квартире воняет псиной, Биксби и еще чем-то пригорелым. Собака пятится, забивается в угол и припадает к полу, готовая в случае чего прыгнуть.
Лютер оборачивается. В дверном проеме маячит соседка, В руке у нее мобильник, с помощью которого она снимает происходящее.
— Вы тут не очень-то! — выкрикивает она. — У него тоже права есть!
Лютер выкручивает ей запястье, выхватывает и прикарманивает трубку. Затем выставляет назойливую особу из квартиры и захлопывает за нею дверь. Но на этом дело не заканчивается. Соседка, уже с балкона запасного выхода, прижимается лицом к окну, белесым пятачком расплющивая по стеклу нос, и смотрит на сидящего на полу Биксби.
Лютер задергивает штору.
— Эй, ворюга хренов! — доносится снаружи. — Телефон мой отдай!
Лютер ставит Биксби на ноги и с силой прикладывает к хлипкой стене. С сыроватого ковра поглядывают вытканные лупоглазые собачки. Старый питбуль, дрожа искалеченными ляжками, пускает в углу лужу.
— Ты лжец, Стив, — подаваясь вперед лицом, цедит Лютер. — Ты мне сказал, что Генри Мэдсена толком не знаешь. Сляпал мне тут же историю о каком-то покойном кореше Финиане Уорде, который вас якобы свел. Но это все лажа. И знаешь почему? Потому что вы с ним прекрасно знакомы!
Биксби тревожно сглатывает; озирается на окно, где по-прежнему бдит соседка, барабаня в стекло и продолжая изрыгать ругательства и угрозы.
Лютер ухватывает Биксби за челюсть и поворачивает к себе его лицо, пока их взгляды не скрещиваются.
— А ты знаешь, что из-за этого ты теперь соучастник?
— В чем?
— Во всем, что он сделал после нашего с тобой разговора?
— А она права, — искаженным голосом говорит Биксби, указывая затылком на окно. — Это разбой, с незаконным проникновением.
Лютер с хохотом отвешивает Биксби небольшую аккуратную оплеуху.
— Где он?
— Не знаю.
Еще одна оплеуха, уже не такая безобидная. Глаза у Биксби слезятся.
— Я спрашиваю, где он? Где Генри?
Лютер чувствует, как сзади его пытается тяпнуть за ногу питбуль. На секунду обернувшись, Лютер громко шикает на него, отчего старый пес, скуля, отскакивает обратно в угол.
Лютер больно крутит Биксби за ухо.
— Говори, где он!
— Да не знаю я, сказал же!